Amy Gaither Hayes — What Belongs To You 가사 및 번역

이 페이지에는 Amy Gaither Hayes의 노래 "What Belongs To You"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

This blade of grass, the falling rain,
The fields of corn, and golden grain,
The doves in flight, the morning dew —
That’s what belongs to you.
This sleepy town, windows and walls,
The schools and churches, their hallowed halls,
This home we love, this avenue —
That’s what belongs to you.
We take these gifts into our hands,
We hold on tight, we make demands.
And you just smile, until we learn,
That peace can only come in the return.
Our brightest thoughts that shine so bright,
Our days of labor, the songs we write, the notes we sing,
Our voices too —
That’s what belongs to you.
These precious children,
This loving man
Who dries my tears and holds my hand,
And my whole life,
What I’ve been through —
That’s what belongs to you.
We take these gifts into our hands,
We hold on tight,
We make demands.
And you just smile,
Until we learn, that peace can only come in the return.
Jesus, thank you for lending me
All that I know, all that I see,
All that I am, all that I do — what belongs to you.
That’s what belongs to you.

가사 번역

이 잔디의 잎,떨어지는 비,
옥수수 및 황금 곡물의 분야,
벌통 비행 중 아침 이슬 —
그게 네 거야
이 졸린 마을,창문 및 벽,
학교와 교회,그들의 신성한 강당,
우리가 사랑하는 이 집,이 길 —
그게 네 거야
우리는 우리의 손에 이 선물을 가지고 갑니다,
우리는 꽉 잡고,우리는 요구를합니다.
우리가 배울 때까지 그리고 당신은 미소,
그 평화는 단지 반환 올 수 있습니다.
이렇게 밝은 빛나는 우리의 가장 밝은 생각,
우리 노동절,우리가 쓰는 노래,우리가 노래하는 노트,
우리의 목소리도 —
그게 네 거야
이 소중한 아이들,
이 사랑하는 사람
누가 내 눈물을 말리고 내 손을 잡고,
그리고 내 평생,
내가 겪은 일 —
그게 네 거야
우리는 우리의 손에 이 선물을 가지고 갑니다,
우리는 꽉 잡아,
우리는 요구를 합니다.
그리고 당신은 미소,
우리가 배울 때까지,그 평화는 반환에 올 수 있습니다.
세상에,빌려줘서 고마워
내가 아는 모든 것,내가 보는 모든 것,
내가 하는 모든 것,내가 하는 모든 것—너의 것.
그게 네 거야