Ana Carolina — Vox Populi 가사 및 번역

이 페이지에는 Ana Carolina의 노래 "Vox Populi"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

O povo fala, o povo fala mesmo
Andam dizendo que eu meto a mЈo
Eu toco forte, eu furo o couro
Eu mando bala, eu meto a cara
Mas eu nЈo fujo do combate
Que eu jogo duro, eu brigo feio, mando a lima
Sonho alto, quero muito e nada me sufoca
Mas nada disso me provoca
E comentam que eu corro muito, invento moda
Caio dentro e nada disso me entristece
‰ gente que nЈo me conhece
O povo fala e fala mesmo e falam pelos cotovelos
Se eu bebo de madrugada, me chamam de arruaceiro
Quando eu bato, quando eu brigo,
Me chamam de barraqueiro
Eu vou fazendo meu batuque, me chamam de batuqueiro
E se eu tґ forte, tґ na pilha, jЎ me chamam de parceiro
Mas se eu tґ numa cilada, nЈo passo de maloqueiro
Se eu tґ sempre numa esquina, viro logo macumbeiro
Quando eu mudo a levada, eu levo fama de funkeiro
Compensando a anatomia, o povo fala sem ter dі
SЈo dois olhos, dois ouvidos, mas a boca © uma sі
E fala, o povo fala mesmo
O povo fala
E o povo fala mesmo
Thanks to /* */

가사 번역

사람들은 말한다,사람들은 말한다
그들은 내가 mJo 를 넣어 말한다
나는 열심히 플레이,나는 가죽을 드릴
내가 총알을 보내면,얼굴을
하지만 난 싸움에서 도망치지 않아
내가 못생긴 싸움,열심히 재생,나는 파일을 보내
나는 큰 소리로 꿈,나는 많은 원하고 아무것도 나를 질식
그러나 이것 중 어느 것도 나를 자극하지 않습니다
그리고 내가 많이 달리고 패션을 발명한다고 코멘트
나는 안으로 떨어지고 아무도 나를 슬프게하지 않습니다
나를 모르는 사람들
사람들은 팔꿈치에 의해 말하고 심지어 말하고 이야기합니다
밤에 술 마시면 깡패라고 불러
내가 노크 할 때,나는 싸울 때,
날 스톨맨이라고 부르지
바투케로 만들 거야 바투케로라고 부르지
그리고 내가 강하다면,난 더미에 있어요,지는 나를 파트너라고
하지만 함정에 빠지면 나쁜 놈도 아니야
나는 항상 코너가 있다면,나는 곧 마커베이로 될 것입니다
내가 레바다를 바꿀 때,나는 펑키로 명성을 얻습니다
해부학을 보상해서,사람들은 디딤도 없이 말하죠
SJo 두 눈,두 귀,하지만 입©한 si
그리고 이야기,사람들은 정말 이야기
사람들이 말하는
그리고 사람들은 정말 이야기
에 감사 /* */