Anaïs — Mon Coeur, Mon Amour 가사 및 번역
이 페이지에는 Anaïs의 노래 "Mon Coeur, Mon Amour"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
C’est beau mais c’est insupportable.
C’est un pudding bien lourd
De mots doux à chaque phrases:
«Elle est bonne ta quiche, amour»
«Mon coeur, passe moi la salade»
Et ça se fait des mamours,
Se donne la becquée à table.
Ce mélange de sentiments
Aromatisé aux fines herbes
Me fait sourire gentiment
Et finalement me donne la gerbe !
Je hais les couples qui me rappellent que je suis seule !
Je déteste les couples, je les hais tout court !
Mon coeur, mon amour, mon amour, mon coeur
C’est un épais coulis
Ca me laisse le cul par terre
Autant de mièvrerie
Nappée de crème pâtissière
«Coucou qu’est ce que tu fais mon coeur ?»
«La même chose qu’y a une demie heure… ««J' t’ai appelé y a cinq minutes mon ange mais ça répondait pas…
Alors j' t’ai rappelé… pour la douzième fois de la journée…
En niquant tout mon forfait…
Mais qu’est ce que tu fais mon adoré?
Ouais je sais on se voit après…
Non c’est toi qui raccroches… Non c’est toi…
Non c’est toi qui raccroches… Non c’est toi…
Non c’est toi… C’est toi … Bon d’accord je te rappelle… "
Je hais les couples qui se rappellent quand je suis seule !
Je déteste les couples, je les hais tout court !
Mon coeur, mon amour, mon amour, mon coeur
(Merci à Simon pour cettes paroles)
가사 번역
아름답지만 참을 수가 없어요
무거운 푸딩이야
각 문장에 감미로운 낱말의:
"그녀는 당신의 치즈,사랑 좋은입니다»
"내 마음,나에게 샐러드를 전달합니다»
그리고 그것은 매머드로 만듭니다,
자수하는 거야
감정의 이 혼합물
나물로 맛을 내는
나를 친절하게 웃게합니다
그리고 마지막으로 단을 줘!
나 혼자라는 걸 상기시키는 커플이 싫어!
나는 커플이 싫어,나는 그들을 완전히 싫어!
내 마음,내 사랑,내 사랑,내 마음
그것은 두꺼운 그라우트입니다
그것은 땅에 내 엉덩이를 잎
너무 많은 미벨 리
커스터드로 덮인
"뭐하는거야,내 심장?»
"반 시간 전에 같은 일... ""나는 5 분 전에 내 천사를 호출하지만 대답하지 않았다…
그래서 다시 전화했어요.. 하루 중 열두 번째 시간.…
내 전체 패키지를 빌어 먹을…
뭐하는 거야,자기?
그래,나도 알아. 나중에 보자.…
아니,끊어요 아니,끊어요…
아니,끊어요 아니,끊어요…
아니,당신이야... 너잖아.. 다시 전화할게… "
내가 혼자있을 때 기억하는 커플이 싫어!
나는 커플이 싫어,나는 그들을 완전히 싫어!
내 마음,내 사랑,내 사랑,내 마음
(이 단어에 대한 사이먼 감사합니다)