Андрей Ковалёв — Давай сбежим в Париж 가사 및 번역

이 페이지에는 Андрей Ковалёв의 노래 "Давай сбежим в Париж"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Без тебя тоскливо в Москве.
Гонит ветер сухие листья.
Я застрял в этом сентябре,
Обожженые крылья-мысли.
Ты не веришь в мою любовь,
Я — в твою не поверю снова.
Перекрестки остывших снов,
Тайный смысл полустертого слова.
Давай сбежим в Париж,
Все будет как во сне!
Люблю тебя, малыш,
Прижмись быстрей ко мне.
Давай сбежим в Париж,
Нам нечего терять!
Ну что же ты молчишь?
Мосты пора сжигать.
По спирали падали вниз,
Перепутаны краски и лица.
Я любил каждый твой каприз,
Но на юг улетели птицы.
Город шепчет: «Забудь ее!»
Я теряю лучшее что-то.
Ты когда-нибудь вспомнишь все —
Краткий миг от паденья до взлета.
Давай сбежим в Париж,
Все будет как во сне!
Люблю тебя, малыш,
Прижмись быстрей ко мне.
Давай сбежим в Париж,
Нам нечего терять!
Ну что же ты молчишь?
Мосты пора сжигать.
Ты без меня словно одинокий дикий цветок,
Соленый ветер океана.
Вся жизнь — один ночной звонок,
И я прощу твои обманы.
Давай сбежим в Париж,
Все будет как во сне!
Люблю тебя, малыш,
Прижмись быстрей ко мне.
Давай сбежим в Париж,
Нам нечего терять!
Ну что же ты молчишь?
Мосты пора сжигать.

가사 번역

모스크바는 당신없이 슬프다.
바람이 마른 잎을 불면.
나는 이 9 월에 붙어 있습니다,
불 날개-생각.
넌 내 사랑을 믿지 않아,
다신 당신을 믿지 않을 거예요
차가운 꿈의 교차점,
반 지워진 단어의 비밀 의미.
파리로 가자,
모든 것은 꿈처럼 될 것입니다!
사랑해,자기,
나에게 빨리 다가오라.
파리로 가자,
우리는 잃을 게 없다!
무슨 말이라도 해볼래?
다리를 태울 시간이야
아래로 나선,
색상 및 얼굴을 혼합.
나는 당신의 모든 변덕을 사랑,
하지만 새들은 남쪽으로 날아갔어요
도시의 속삭임:"그녀를 잊어 버려!"
나는 최고의 뭔가를 잃고있다.
당신은 모든 것을 기억할 것입니다 —
가을에서 이륙 짧은 순간.
파리로 가자,
모든 것은 꿈처럼 될 것입니다!
사랑해,자기,
나에게 빨리 다가오라.
파리로 가자,
우리는 잃을 게 없다!
무슨 말이라도 해볼래?
다리를 태울 시간이야
너 나 없인 외로운 야생의 꽃 같아,
바다의 짠 바람.
모든 인생은 한 밤 전화입니다,
그리고 나는 당신의 속임수를 용서할 것입니다.
파리로 가자,
모든 것은 꿈처럼 될 것입니다!
사랑해,자기,
나에게 빨리 다가오라.
파리로 가자,
우리는 잃을 게 없다!
무슨 말이라도 해볼래?
다리를 태울 시간이야