Андрей Ковалёв — Взлёт, посадка 가사 및 번역
이 페이지에는 Андрей Ковалёв의 노래 "Взлёт, посадка"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
В тесноте ежедневных дел забывается жизни суть.
До тебя докричаться хотел, чтобы голос твой сердцем вдохнуть.
Не звони больше мне в ответ, легкий почерк коротких гудков.
Обожжет запоздалый рассвет, облаков и снов.
Взлет, посадка и снова — взлет. Не молчи, только не молчи.
Взлет, посадка и снова — взлет. Остывают в трубке гудки.
Взлет, посадка — и я чужой. Мир придуман такой, как есть.
Взлет, посадка, борьба с высотой — до тебя долететь бы успеть.
Долететь бы успеть…
Долететь бы успеть…
Новый круг, но возврата нет, ледяная тоска тишины.
Разлюбить бы тебя — это бред, глупый шепот луны-вины.
Я уже не могу лететь, мой эфир позывными забит.
Мне б тебя успеть отогреть, от невзгод и обид.
Взлет, посадка и снова — взлет. Не молчи, только не молчи.
Взлет, посадка и снова — взлет. Остывают в трубке гудки.
Взлет, посадка — и я чужой. Мир придуман такой, как есть.
Взлет, посадка, борьба с высотой — до тебя долететь бы успеть.
Взлет, посадка и снова — взлет. Не молчи, только не молчи.
Взлет, посадка и снова — взлет. Остывают в трубке гудки.
Взлет, посадка — и я чужой. Мир придуман такой, как есть.
Взлет, посадка, борьба с высотой — до тебя долететь бы успеть.
Долететь бы успеть…
Долететь бы успеть…
가사 번역
의 견고 일상 비즈니스에서 삶의 본질은 잊혀.
당신 목소리를 듣고 싶었어요
다시 전화하지 마십시오,짧은 비프 음의 빛 필기.
뒤늦은 새벽,구름,꿈을 태우십시오.
이륙,착륙,이륙. 침묵하지 말고,침묵하지 마십시오.
이륙,착륙,이륙. 전화 반지가 추워지고 있어
이륙,착륙 난 낯선 사람이야 세상은 원래 만들어졌어
이륙,착륙,높이와 투쟁-당신이 비행 할 시간이있을 것이다 도달 할 수 있습니다.
나는 그것을 만들 수 있으면 좋겠다…
나는 그것을 만들 수 있으면 좋겠다…
새로운 원,하지만 반환,침묵의 얼음 갈망이 없습니다.
당신을 사랑 중지-이 말도 안되는,달 죄책감의 바보 속삭임입니다.
더 이상 날 수 없어,공중파가 호출 신호로 가득 차 있어.
내가 보기엔 역경과 불만으로 몸을 따뜻하게할 때가 온 것 같은데
이륙,착륙,이륙. 침묵하지 말고,침묵하지 마십시오.
이륙,착륙,이륙. 전화 반지가 추워지고 있어
이륙,착륙 난 낯선 사람이야 세상은 원래 만들어졌어
이륙,착륙,높이와 투쟁-당신이 비행 할 시간이있을 것이다 도달 할 수 있습니다.
이륙,착륙,이륙. 침묵하지 말고,침묵하지 마십시오.
이륙,착륙,이륙. 전화 반지가 추워지고 있어
이륙,착륙 난 낯선 사람이야 세상은 원래 만들어졌어
이륙,착륙,높이와 투쟁-당신이 비행 할 시간이있을 것이다 도달 할 수 있습니다.
나는 그것을 만들 수 있으면 좋겠다…
나는 그것을 만들 수 있으면 좋겠다…