Андрей Макаревич — Песня про первых 가사 및 번역

이 페이지에는 Андрей Макаревич의 노래 "Песня про первых"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Все вехи наши на крови и нервах. Не дай нам, бог, хоть раз забыть о них,
Но мы все часто прославляем первых, не ведая, что славим лишь вторых.
Когда решалось, кто в разведку боя, и кто рискнет подставить пуле грудь,
Рискнули два и выпало обоим идти вперед, прокладывая путь.
И первый пер как танк, не зная брода. Туда, где мрак и не видать ни зги,
Чуть не дошел, и камнем канул в воду, и на воде оставил лишь круги.
А тот второй, что шел за первым следом, не утонул и шеи не сломал,
И путь прошел, и возвестил об этом, и первым встал, и встал на пьедестал.
И мы с вторых печатаем портреты, хоть в этом, право, и не их вина,
Они наш флаг, и дети всей планеты проходят в школах эти имена.
Но я прошу, чтоб мы на этом свете, собравшись вместе, хоть когда-нибудь,
Не позабыли, славя первых этих, всех настоящих первых помянуть

가사 번역

우리의 모든 이정표는 혈액과 신경을 기반으로합니다. 하나님,이제까지 그들에 대해 잊지 마세요,
그러나 우리 모두는 종종 우리가 후자를 찬양 것을 모르고,전자를 찬양.
이 전투를 정찰하려고 누가 결정되었을 때,누가 총알에 자신의 가슴을 노출 위험 할 것,
두 사람은 기회를 포착하고 길을 포장,가서 그들 모두에게 떨어졌다.
그리고 탱크처럼 당 첫 번째,포드를 모르고. 어둡고 보이지 않는 곳,
거의 도달하다,몰아 돌로 물,그리고 왼쪽만에 동그라미를 물.
그리고 첫 번째를 따라 두 번째는 익사 또는 그의 목을 파괴하지 않았다,
그리고 방법은 통과하고 발표하고,서서 첫 번째,그리고 받침대에 서 있었다.
이 정말 자신의 잘못이 아니다하더라도 그리고 우리는 초상화를 인쇄 드리겠습니다,
그들은 우리의 깃발,그리고 세계 각 지에서 아이들은 학교에서 이러한 이름을 가르쳐.
하지만 이 세상에서 적어도 하루라도 함께 모여,
이 모든 진짜 첫 번째 기억,이 중 첫 번째 찬양,잊지 마세요