Андрей Макаревич — Пусть я не разгадал чудес 가사 및 번역
이 페이지에는 Андрей Макаревич의 노래 "Пусть я не разгадал чудес"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Пусть я не разгадал чудес,
Только знаю наверняка,
У нее в душе — темный лес,
У меня — лесная река.
В ночь, когда и надежды нет,
Я ломлюсь в ее бурелом
И бреду на призрачный свет,
Удивляясь, откуда он.
И не веря ни в рай, ни в ад,
В темной чаще ищу ответ,
Но всегда возвращаюсь назад,
Не дойдя до места, где свет.
А когда в голубом далеке
Солнца круг еще не высок,
Ты выходишь к моей реке
И ступаешь на мой песок.
Я смываю твои следы.
Я все ближе день ото дня.
Жаль, что ты боишься воды
И не можешь проплыть меня
И когда под вечер закат
Разукрасит своды небес,
Ты подаришь последний взгляд
И уйдешь в свой сумрачный лес.
Видно дан мне удел такой,
Не считая ни дней ни лет,
Сквозь тебя проплывать рекой,
Удивляясь, откуда свет.
가사 번역
나를 기적을 해결하지 보자,
난 그냥 확실히 알고,
그녀는 그녀의 영혼에 어두운 숲이있다,
포레스트 리버가 있어요
밤이면 희망이 없을 때,
나는 그녀의 바람막이에 침입하고있다
그리고 나는 유령 같은 빛으로 돌아 다닌다.,
어디서 왔는지 궁금해.
천국이나 지옥을 믿지 않는다,
어둠의 숲에서 해답을 찾고 있어요,
그러나 나는 항상 되돌아 간다,
빛이 있는 장소에 도달하기 전에.
그리고 때 파란색 거리에
태양의 서클은 아직 높지 않다,
당신은 내 강에 와서
넌 내 모래를 밟아
발자국을 씻어.
나는 하루 가까이 얻고있다.
너무 나쁜 당신은 물 두려워
그리고 당신은 나를 수영을 할 수 없습니다
그리고 때 저녁 일몰에
천국의 둥근 천장을 장식,
마지막으로 한 번 더 봐
그리고 당신은 당신의 어두운 숲으로 갈 것입니다.
내가 그런 많은 주어진 것 같다,
일 또는 년을 세기 아닙니다,
강처럼 널 헤쳐나갈 수 있어,
빛이 어디에서 왔는지 궁금.