Andrew Peterson — Rise and Shine 가사 및 번역
이 페이지에는 Andrew Peterson의 노래 "Rise and Shine"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I remember how the shepherds lay in slumber
And the angels came and broke them from their dreams
And Mary raised her weary head
And Joseph stood there grinning
When the world awoke to the coming of a king
But there were haystacks in his palace
And a manger was his throne
And the hillside never shined so bright
As early Christmas morning
You could almost hear the very heavens sing
They sang, «Rise, rise and shine
The sun is coming in And the morning light is shining in Your eyes, rise and shine
The day is coming on And you know the night is gone so rise»
I remember how the sunlight turned to thunder
And the people ran for shelter from the rain
And the curtain tore and the saints awoke
And the whole earth seemed to tremble
From the fury of God’s anger
Or was it the fury of his love?
There were shadows on the tomb there in the garden
And the mist was rising slowly through the trees
And when Mary saw the silhouette on early Easter morning
I remember how he smiled at her and said
He said, «Rise, rise and shine
The sun is coming in And the morning light is shining in Your eyes, rise and shine
The day is coming on And you know the night is gone so rise»
가사 번역
목자들이 어떻게 잠을 자는지 기억해
그리고 천사들이 꿈을 꾼게 아니라
그리고 메리는 지친 머리를 키웠다
그리고 요셉은 웃으며 서 있었다
세상이 왕의 오기로 깨어났을 때
그러나 그의 궁전에 건초 더미가 있었다.
그리고 망거는 그의 왕위였다
그리고 언덕은 너무 밝은 빛났다하지 않았다
이른 크리스마스 아침
당신은 거의 하늘이 노래를들을 수 있었다
그들은 노래했다,"상승,상승과 빛
태양이오고 아침 빛이 당신의 눈,상승 및 빛에 빛나고있다
하루가 다가오고 밤이 너무 컸다는 걸 알잖아»
나는 햇빛이 천둥을 켜 방법을 기억
그리고 사람들은 비에서 대피소로 달렸다
커튼이 찢어지고 성도들이 깨어났어
그리고 지구 전체가 떨리는 것 같았다
하나님의 분노의 분노로부터
아니면 그의 사랑의 분노였나요?
정원에 무덤에 그림자가 있었어
그리고 안개는 나무를 통해 천천히 상승했다
그리고 마리아는 이른 부활절 아침에 실루엣을 보았을 때
나는 그가 그녀를 미소 지으며 어떻게 말했는지 기억한다
그는 말했다,"상승,상승과 빛
태양이오고 아침 빛이 당신의 눈,상승 및 빛에 빛나고있다
하루가 다가오고 밤이 너무 컸다는 걸 알잖아»