Angelo Branduardi — Lo straniero 가사 및 번역
이 페이지에는 Angelo Branduardi의 노래 "Lo straniero"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
La sua gente le diceva:
Non fidarti di quell’uomo.
nella tenda l’hai accolto.
lui del male ti farà.
E un nemico, uno straniero.
mala sorte porterà,
un pugnale lui nasconde
e alle spalle colpirà.
Rosa del monte… ci tradirà.
Acqua di fonte, .ti ferirà
col suo amore.
Se verrà, se di notte verrà.
colpiremo a morte il tuo amore.
bruceremo le vesti e il suo cuore.
se verrà lo Straniero.
lei diceva alla sua gente:
è il mio amico, il mio amore.
ha baciato la mia bocca.
lui paura non avrà.
Ha dormito sul mio braccio
e da me lui tornerà.
ha bevuto del mio vino.
lui paura non avrà.
Rosa del monte, .ci tradirà.
Acqua di fonte, .ti ferirà
col suo amore.
Poesia popolare araba. Beduini di Libia
A differenza delle altre ragazze arabe,
le ragazze beduine sono molto libere,
anche di accogliere gli uomini nella loro tenda.
La ragazza della canzone si e però innamorata di un ragazzo
appartenente ad un’altra tribù e questo per la sua gente
e un tabù inaccettabile… lo Straniero deve morire.
가사 번역
그녀의 사람들은 그녀에게 말할 것입니다:
그 남자를 믿지 마
텐트에서 당신은 그를 환영했다.
널 해칠 거야
그리고 적,낯선 사람.
불운은 가져올 것이다,
단검이 그를 숨 깁니다
그리고 그 뒤에 칠 것이다.
로자 델 몬테 우릴 배신할 거야
봄 물,그것은 당신을 해칠 것입니다
그의 사랑으로.
그가 오면,그가 밤에 오면.
우리는 당신의 사랑을 죽일 것이다.
우리는 그의 옷과 그의 마음을 구울 것입니다.
낯선 사람이 오면
그녀는 그녀의 사람들에게 말했다:
내 친구야,내 사랑
그는 내 입 키스.
그는 두려워하지 않을 것입니다.
그는 내 팔에 잤다
그리고 그는 나에게 올 것이다.
그는 내 와인을 마셨다.
그는 두려워하지 않을 것입니다.
로자 델 몬테 우릴 배신할 거야
봄 물,그것은 당신을 해칠 것입니다
그의 사랑으로.
아랍 민중시. 리비아 베두인스
다른 아랍 여자와는 달리,
베두인 소녀는 매우 무료입니다,
심지어 텐트에 사람을 환영 할 수 있습니다.
이 여자 이 노래 는 그러나 에 사랑 한 남자
다른 부족과 그의 백성들에게 속한
그리고 받아 들일 수없는 금기... 이방인은 죽어야만 해