Anik Jean — Je suis partie 가사 및 번역
이 페이지에는 Anik Jean의 노래 "Je suis partie"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
La plaine est morne sous la pluie
Nuages bas le temps est gris
Nuages bas le temps est gris
Les arbres rares perdent leurs feuilles
La plaine est triste sous le deuil
Je suis partie de ma famille
Il ne faut jamais revenir
Quand le soleil jamais ne brille
Quand le meilleur devient le pire
Et j’ai erré, et j’ai erré
Et j’ai erré, et j’ai erré
Et j’ai erré et voyagé
Et même si je pense á toi á toutes les heures de la journée
Et même si je pense á toi, jamais je ne reviendrai
S’il faut recommencer la bataille
Je laisse tomber je ne suis pas de taille
Je ne veux plus me battre avec toi
Je ne veux plus me battre avec toi
Je suis partie comme un voleur
Je suis partie sans faire d’erreur
Comme le bourreau coupe d’un coup
Du condamné le pauvre coup
Quand tout á coup l’amour n’est plus
Qu’une douleur au fond de notre être
Et que plus aucune fenêtre
Ne laisse passer le beau temps
Et j’ai erré, et j’ai erré
Et j’ai erré, et j’ai erré
Je suis partie de ma famille
Il ne faut jamais revenir
Quand le soleil jamais ne brille
Quand le meilleur devient le pire
Quand tout á coup l’amour n’est plus
Qu’une douleur au fond de notre être
Et que plus aucune fenêtre
Ne laisse passer le beau temps
가사 번역
평원은 빗속에 어두워
낮은 구름 날씨가 회색
낮은 구름 날씨가 회색
희귀 한 나무는 잎을 잃는다.
평원은 슬퍼 하 고 슬픈
나는 내 가족의 일부입니다
다신 돌아오지 마
태양이 빛나는 적이 없을 때
최고가 최악 해지면
그리고 방황,나는 방황
그리고 방황,나는 방황
그리고 방황하고 여행했다
하루 종일 네 생각을 해
그리고 내가 당신을 생각하더라도,나는 결코 돌아 오지 않을 것입니다
다시 전투를 시작해야 한다면
나는 크기가 아니에요 떨어지는거야
너와 더이상 싸우기 싫어
너와 더이상 싸우기 싫어
난 도둑처럼 떠났어
나는 실수하지 않고 왼쪽
처형범이 한 번에 자른 것처럼
사형수가 불쌍해서
때 갑자기 사랑은 더 이상 없다
우리의 존재 깊이의 고통
그리고 더 이상 창
좋은 날씨 패스를 두지 마십시오
그리고 방황,나는 방황
그리고 방황,나는 방황
나는 내 가족의 일부입니다
다신 돌아오지 마
태양이 빛나는 적이 없을 때
최고가 최악 해지면
때 갑자기 사랑은 더 이상 없다
우리의 존재 깊이의 고통
그리고 더 이상 창
좋은 날씨 패스를 두지 마십시오