Anita O'Day — When The World Was Young 가사 및 번역

이 페이지에는 Anita O'Day의 노래 "When The World Was Young"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

It isn’t by chance I happen to be a boulevardier, the toast of Paree
For over the noise, the talk and the smoke, I’m good for a laugh,
a drink or a joke
I walk in a room, a party of all, come sit over here, somebody will call
A drink for monsieur, a drink for us all, but how many times, I sat and recall
Are the apple trees, blossoms in the breeze that we walk among
Lying in the hay, games we used to play, while the rounds were sung
Only yesterday when the world was young
Wherever I go they mention my name, and that in itself is some sort of fame
Come by for a drink, we’re having a game, wherever I go, I’m glad that I came
The talk is quite gay, the company’s fine
There’s laughter and lights and glamour and wine
And beautiful girls and summer’s been mine, but often my eyes see a different
shine
Are the apple trees, sunlit memories, where the hammock swung
On our backs sweet lie, looking at the sky, till the stars were strung
Only last July when the world was young

가사 번역

내가 대로 갔을지 몰라 파리의 건배
소음,이야기 및 연기를 통해,나는 웃음에 좋다,
한 잔 또는 농담
내가 방에 걸어,모두의 파티,여기에 앉아,누군가가 전화 할게
무슈 한 잔,우리 모두를 위해 한 잔,하지만 얼마나 많은 시간,나는 앉아서 회상
산들바람에 휩싸여 있는 사과는
건초 위에 누워,우리가 놀던 게임,라운드가 노래하는 동안
어제만 세상이 젊었을 때
내가 가는 곳마다 그들은 내 이름을 언급하고,그 자체로 명성의 일종이다
한 잔 하러 들르자,우린 게임을 하고 있어 어디를 가든 내가 와서 기뻐
이 이야기는 꽤 게이,회사는 괜찮아
웃음과 빛과 매력과 와인이 있습니다
그리고 아름다운 소녀와 여름은 내 것이었지만,종종 내 눈은 다른 것을 봅니다
샤인
사과 나무,해먹이 휘두르는 기억
우리의 등 달콤한 거짓말,하늘을 찾고,별이 중독 될 때까지
지난 7 월 세상이 젊었을 때