Анна Герман — Танцующие Эвридики 가사 및 번역

이 페이지에는 Анна Герман의 노래 "Танцующие Эвридики"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

W kawiarence na rogu każdej nocy jest koncert,
zatrzymajcie się w progu — Eurydyki tańczące,
zanim świt pierwszy promień rzuci sługą na ściany,
niech was tula w ramionach — Orfeusze pijani.
Płyną gwiazdy jak stulecia, noc jak kawtarem potarł mgły,
rozwieszą na tańczące Eurydyki, koronkowy rzuca szał,
rzeką śpiewa pod mostami, tańczy krzywy cień latarni, o rozwarte drzwi kawiarni, grzbiet pociera czarny kot.
Kto ma takie dziwne oczy? Eurydyka, Eurydyka
Kto ma takie dziwne usta? Eurydyka, Eurydyka
Już niedługo na widnokręg, świt rożowy pełen wpęłznie
wolno. Mgły rozwieją się jak przedzą. Zblednią światła,
prysnie czar.
Wiatr się zerwał w zaułkach, tracą drzewa jak strumy
Czy to śpiewa Orfeo, czy to drzewa tak szumią?
Na wystawie drogerii czarny kot ci powraca,
zanim kogut zapieję, musi wtopić się w zapach.
Rzeka szemrze pod mostami, znikł już szary cień
latarni. Wchodzą ludzie do kawiarni. Na ulicy
zwykły gwar, a wiatr tańczy ulicami, wiatr kołuje
jak pijany, i rozwiesza na gałeziach z pajęczyny
tkany szał.
Kto ma takie dziwne oczy? Eurydyka, Eurydyka
Kto ma takie dziwne usta? Eurydyka, Eurydyka
Wiatr tanczy ulicami, wiatr koluje jak pijany
Mgly rozwialy sie jak przedza
Zostal tylko, zostal tylko czarny kot …

가사 번역

모퉁이에 있는 카페는 매일 밤 콘서트를 합니다,
임계 값에 정지-춤 Eurydice,
새벽 전에 첫 번째 레이는 벽에 하인을 던질 것입니다,
오르페우스의 손에 당신에게 툴라 보자-술에 취해.
별들은 수 세기 동안 떠다니며,제단처럼 밤에는 안개를 닦아냈다,
걸린 춤에 유리디스,레이스에 던졌습니다 광란,
강 노래에서의 다리,비뚤어진의 그림자등 춤,열린 문의 카페,검은 고양이 된다.
누가 그런 이상한 눈을 가지고? (주)유리디스,유리디스
누가 그런 이상한 입술을 가지고? (주)유리디스,유리디스
곧 vidnokrug 에,새벽 핑크 전체 크롤링
천천히. 돼지는 원사 처럼 확산. 빛이 창백해진다,
마법이 사라질 거야
바람 스트림 같은 나무를 잃고,골목을 통해 불었다
오르페오 노래야,나무들이 시끄러워?
약국에서 검은 고양이가 당신에게 돌아 왔습니다,
수탉이 구워지기 전에 냄새와 섞여야만 해
강은 다리 아래 불평,회색 그림자는 이미 사라졌다
등대. 사람들은 카페에 와서. 길 위에
평소 한바탕 소동,그리고 바람이 거리를 통해 춤,바람이 흔들리는
술주정뱅이처럼
짠 광기.
누가 그런 이상한 눈을 가지고? (주)유리디스,유리디스
누가 그런 이상한 입술을 가지고? (주)유리디스,유리디스
바람은 거리를 통해 춤을,바람이 술에 취해 흔들리고있다
안개는 털실 같이 들어 올렸습니다
검은 고양이 만 남아 있었다. …