Annalisa Scarrone — Ottovolante 가사 및 번역
이 페이지에는 Annalisa Scarrone의 노래 "Ottovolante"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ho pagato la mia solitudine
in lacrime per te
con la faccia
da bambina e nelle tasche
voglia di andar via
e sento in me la spinta
di gridare al mondo
«riuscirò ad avere te».
Stessa faccia stessi occhi
stessa bocca
ed un anno in più
il mio cuore è scalzo
e questa strada sembra non
finire mai
ma come in mezzo al fango
c'è il fiore più bello
un sorriso torna in me.
Ora te lo dirò
questo amore è una spina sottile
per me
mi fa stare così
aggrappata a un leggero dolore
io lo guardo adesso
è come piuma al vento
un ballo senza fine
ammesso e non concesso
che abbia ancora un senso
intanto vivo di me.
Ho pagato per salire
su un ottovolante insieme a te
con discese e risalite
dentro una certezza
non più mia
e come in mezzo al fango
c'è il fiore più bello
un sorriso torna in me.
Ora te lo dirò
questo amore è una spina sottile
per me
mi fa stare così
aggrappata a un leggero dolore
io lo guardo adesso
è come piuma al vento
un ballo senza fine
ammesso e non concesso
che abbia ancora un senso.
Ora te lo dirò
questo amore è una spina sottile
per me
mi fa stare così
e non so se è piacere o dolore
amore nel tormento
con le spalle al vento
non so come guarire
e voglio urlarlo al mondo.
Con le spalle al vento
dentro un ballo lento
l'amore non ha fine
ammesso e non concesso
che abbia ancora un senso
intanto vivo di me.
가사 번역
나는 지역의 외로움을 당신을 위해 눈물로 내 얼굴로 아이 내 포켓 가고 싶은 멀리하고 나는 느낌을 촉구하는 소리를세계는"나리"당신".
동굴 같은 눈 같은 입고 하나 더 많은 일년 내 마음은 맨발로 이 도로의 끝이 없을 것 같지만으로는 진흙에서 가장 아름다운 꽃을 나입니다.
이제 이 사랑은 나에게 얇은 가시라고 말할게.내가 보기엔 약간의 고통에 집착하는 것 같아.
등급에 오르는 롤러 코스터와 함께 당신과 함께 하강 및 올라가 내부에 확신을 더 이상 나와 진흙에서 가장 아름다운 꽃을 나입니다.
지금 나는 당신을 말할 것이 이 사랑은 좋은 가시가 나를 위해 그것이 나를 그렇게 집착하는 약간의 고통을 내가 보기에 그것은 이제 깃털처럼 바람에 끝없는 댄스 인정하고 부여되지 않는 것도 의미가 있습니다.
이 사랑은 나에게 얇은 가시입니다 말해 줄께 이런 기분이 들게 하고
자신의 뒤쪽으로는 바람을 내려 사랑은 끝이 없습을 인정하고 수 없는 여전히 감각이 살아 있는 그 사이에요.