Anne Marie Sunshine — Last Lullaby 가사 및 번역
이 페이지에는 Anne Marie Sunshine의 노래 "Last Lullaby"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
You see me and all you think: you know me
but all you know is only what I show thee
U think this little little boy —
poor boy, can’t avoid this dreams he’s stuck in
He answers every single question
That is a prove, that he’s beggin for attention
He is so plain, he’s a pain in the ass
little boy, poor boy, dumbass
I think he should do this he should do that
O my gosh, man — he drives me mad
He’s always weepy, always whiny
Sometimes creepy, then sublimely
But I know you don’t know
there is a show
That I just play.
Cause someday
my hideaway
will turn to ash
if I don’t constrain
myself to fight
Or I might never live my life on my own
No, I don’t want
to give my life away, its mine
I am fine!
No, you never gotta live my life!
He’s sad, he always write them poems
He’s mad, and his lyrics make no sense
Why does he do that and doesnt do do this
why doesn’t he make him his?
So long ago, but still he writes the same shit
time after time but i think the reason’s cause he can’t find
a new reason for is life, is that he’s cheating
and he’s hating, he can’t feed the motivating
He is lazy, he is needy
He is cheesy, he is greedy
And someday
his hideaway
will turn to ash
if he don’t constrain
himself to fight
Or he might never live his life on his own
No, I don’t want
to give my life away, its mine
I am fine!
No, you never gotta live my life!
No, I don’t want
to give my life away, its mine
I am fine!
No, you never gotta live my —
Life — it’s mine! All the time!
You can say what you want — I’m fine.
Go, waste your time,
but not on mine!
Dont you get, it — ITS MY LIFE!
And someday
my hideaway
will turn to ash
if I don’t constrain
myself to fight
Or I might never live my life on my own
No, I don’t want
to give my life away, it’s mine
I am fine!
No, you never gotta live my life!
No, I don’t want
To give my life away, it’s mine
I am fine!
No, you never gotta live my life!
Oh no!
가사 번역
당신은 나를 볼 당신이 생각하는 모든:당신은 저를 알고있다
하지만 네가 아는 건 내가 너에게 보여준 것 뿐이야
이 작은 소년 생각 —
불쌍한 녀석,이 꿈을 피할 수 없어 그는 갇혀있어
그는 모든 질문에 답합니다
즉 그가 관심을 구걸 것을 증명한다
그는 너무 일반,그는 엉덩이에 통증입니다
꼬마야,불쌍해라 멍청아
그가 이렇게 해야 할 것 같아요
오 마이왈,맨—그는 나를 미치게 만든다
눈물도 흘리고 똘똘해
때때로 소름,다음 승화
하지만 난 당신이 모르는 알고
이 쇼
난 그냥 재생.
원인 언젠가
나의 은신처
재로 돌 것입니다
내가 제한하지 않으면
나 자신을 싸울
아니면 나 혼자서는 내 인생을 살지 못할 수도 있어
아니,난 원하지 않아
내 삶을 포기하기 위해,그 광산
난 괜찮아!
아니,넌 내 인생을 살아선 안돼!
그는 슬프고,항상 시를 쓴다.
그는 화가,그의 가사는 의미가 없습니다
왜 그 일을합니까?
왜 그를 그의 것으로 만들지 않습니까?
그래서 오래 전에,하지만 여전히 그는 같은 똥
시간이 지났지만 그 이유는 찾을 수 없는 것 같아요
삶에 대한 새로운 이유는 그가 바람을 피우고 있다는 것입니다
그리고 그는 미워,그는 동기를 부여 할 수 없습니다
그는 게으르다,그는 가난한
그는 치즈 맛이 나는,그는 욕심이다
그리고 언젠가
그의 은신처
재로 돌 것입니다
그가 제한하지 않으면
자신을 싸울
또는 그는 자신의 삶을 결코 살지 않을 수도 있습니다
아니,난 원하지 않아
내 삶을 포기하기 위해,그 광산
난 괜찮아!
아니,넌 내 인생을 살아선 안돼!
아니,난 원하지 않아
내 삶을 포기하기 위해,그 광산
난 괜찮아!
아니,넌 절대 내 삶을 살아선 안돼 —
생활-그것은 내거야! 항상!
당신은 당신이 원하는 것을 말할 수있다—난 괜찮아요.
가,시간을 낭비,
하지만 내 건 아니야!
당신이 그것을 얻을 말라-그것의 내 인생!
그리고 언젠가
나의 은신처
재로 돌 것입니다
내가 제한하지 않으면
나 자신을 싸울
아니면 나 혼자서는 내 인생을 살지 못할 수도 있어
아니,난 원하지 않아
내 인생을 포기하려면 내 거야
난 괜찮아!
아니,넌 내 인생을 살아선 안돼!
아니,난 원하지 않아
내 인생을 포기하려면 내 거야
난 괜찮아!
아니,넌 내 인생을 살아선 안돼!
오,안돼!