Anne Sylvestre — Comme un grand cerf volant 가사 및 번역

이 페이지에는 Anne Sylvestre의 노래 "Comme un grand cerf volant"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Avant, avant, je ne saurais pas dire
Ça nous repousse et puis ça nous attire
Avant, on ne sait pas, on ne sait rien
Avant, on n’a qu’un fil entre les mains
Un escalier, la mémoire s’affole
Un grand trou noir qui bruisse de paroles
Un désir fou qui ressemble à la peur
Quelques accords qui étreignent le cœur
Les premiers pas qui vont vers la lumière
Les mains qui battent comme une prière
Tout est possible et rien n’est encore là
On ne sait pas jusqu’où on montera
On a pourtant vérifié les membrures
Pas un accroc, pas une déchirure
Et pas un nœud dans le fil qui retient
Ce grand espoir qui pèse presque rien
Comme un grand cerf-volant
Dont on n’est jamais sûr qu’il va prendre le vent
Ce vaisseau composé de mots et de musique
On le tient dans ses mains, au bout d’un fil magique
On plane et on s’envole, évitant de penser
Qu’en tombant avec lui on pourrait se briser
Sans prévenir, ça frémit, ça décolle
Un soubresaut, tout à coup ça s’envole
Ça se déplie, ça tourne, ça louvoie
Déchirant l’air avec un bruit de soie
Sans le vouloir, parfois ça nous échappe
Et en douceur il faut qu’on le rattrape
On s’y projette et on devient oiseau
Capable de voler encore plus haut
Et cependant que dans les airs il plane
En frissonnant de toutes ses membranes
On le dirige, on en fait ce qu’on veut
On se prendrait pour l'émule des dieux
Pour un sorcier, pour une magicienne
Et notre vie suspendue à la sienne
Ne vaut pas plus que ce bout de chiffon
Gonflé de rêves et de quelques chansons
Et tous ces cœurs qu'à sa suite il entraîne
Sont les rubans qui lui font une traîne
Ils virevoltent et le suivent partout
Et l’on s’inquiète, on se dit qu’on est fous
Ils sont trop haut ! Leur confiance est si grande !
Il faudra bien pourtant qu’on redescende
Et qu’on les pose avec tant de douceur
Qu’ils n’aient jamais le temps de prendre peur
Et peu à peu, tirant le fil magique
On rembobine les mots, la musique
Et on se dit avec humilité
Qu’un jour de plus le vent nous a portés
Puis ils repartent avec les yeux qui brillent
Et au dehors, la vie les éparpille
En nous laissant le désir insensé
D'être demain pour tout recommencer
Comme un grand cerf-volant
Dont on n’est jamais sûr qu’il va prendre le vent
Ce vaisseau composé de sons et de paroles
On le tient dans ses mains, attendant qu’il décolle
On plane et on s’envole, évitant de penser
Qu’en tombant avec lui on pourrait se briser
On plane et on s’envole et on s’en va penser
Que cette fois encore on ne s’est pas brisés

가사 번역

전에,전에,나는 말할 수 없다
그것은 우리를 멀리 밀어 내고 우리를 끌어들입니다
전에,우리는 모른다,우리는 아무것도 모른다
전에,우리는 단지 우리의 손에 하나의 스레드가
계단,기억 괴물
가사와 큰 블랙 홀 부스럭 거리는
공포와 유사한 미친 욕망
마음을 받아 들일 몇 가지 코드
빛을 향해 가는 첫 단계
기도처럼 때리는 손
모든 것이 가능하고 아무것도 아직 없다
우리는 우리가 얼마나 멀리 갈 것인지를 모른다
팔다리를 살펴봤어요
눈물도 안 난다
그리고 보유 스레드에 매듭
거의 아무것도 무게이 큰 희망
큰 연처럼
그가 바람을 피울지 확신할 수 없어요
이 배는 단어와 음악으로 구성
우리는 마법의 스레드 끝에,그의 손에 개최
우리는 생각하고 피하고,비행 및 비행
그와 함께 떨어지는 우리가 깰 수
경고없이,그것은 떤다,그것은 벗는다
바보,갑자기 멀리 날아
그것은 전개,회전,칭찬
실크 소리와 함께 공기를 찢어
무의식적으로,때로는 우리를 벗어납니다
그리고 부드럽게 우리는 따라 잡을 수 있습니다
우리는 프로젝트를 우리는 새가
더 높은 비행 할 수
그럼에도 불구하고 그 공기에 그는 솟아
모든 막으로 떨고
우리는 그것을 실행,우리는 우리가 원하는 것을 할
우리는 자신을 신들의 이뮬로 생각할 것이다
마법사,마술사
그리고 우리의 삶은 그녀로부터 정직되었다
이 천보다 더 가치가 없습니다
꿈과 일부 노래 부풀어
그리고 그 결과 그가 리드 모든 마음
끈으로 묶은 거야?
그들은 돌리기 어디서나 그를 따라 간다
그리고 우리는 우리가 미친 것 같아요,걱정
너무 높아! 그들의 자신감은 너무 큽니다!
다시 내려가야 해
그리고 우리는 너무 부드럽게 넣어
그들은 결코 두려워 할 시간이 없다
그리고 점차적으로,마법의 스레드를 당겨
우리는 단어,음악을 되감기
그리고 우리는 겸허하게 우리 자신에게 말한다
하루만 더 바람이란
그런 다음 그들은 빛나는 눈으로 떠나
그리고 외부,인생은 그들을 산란
우리에게 무의미한 욕망을 떠나
내일 다시 시작할 수 있도록
큰 연처럼
그가 바람을 피울지 확신할 수 없어요
이 배는 소리와 단어로 구성되어 있습니다
그의 손에 쥐고 벗을 때까지 기다린다
우리는 생각하고 피하고,비행 및 비행
그와 함께 떨어지는 우리가 깰 수
우리는 날고,날고,그것에 대해 생각할 것입니다
이 시간 다시 우리는 휴식하지 않았다