Anne Vanderlove — Le bistrot du bout du quai 가사 및 번역
이 페이지에는 Anne Vanderlove의 노래 "Le bistrot du bout du quai"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Dans ce bistrot du bout du quai,
C'était comme si je t’attendais,
Et dès que tu es apparu,
C’est comme si j’t’avais reconnu.
Etions-nous amis ou amants,
Ailleurs, dans une vie d’avant?
Y a de drôles de coïncidences,
Quand on y pense
Moi j'étais venue m’isoler,
Rêver peut-être, ou m'évader,
Mais pas facile de faire silence
Avec l'île déserte et l’enfance
Tout l’monde reprenait les chansons
Du violon, de l’accordéon,
Il y avait une belle ambiance
Quand j’y repense
Dans la fumée des cigarettes,
Je n’ai vu que ta silhouette
Quand tu as longé le comptoir,
Et tu es parti dans le soir.
Moi, j’voulais juste trouver une place
Auprès des solitudes lasses,
Partager l’instant d’insouciance,
D’un air de danse
Accordéon, violon, refrains,
Chansons d’amour et de marins,
J’ai pris un souffle de bonheur
À regarder ces gens d’ailleurs,
Café-chaleur, partie l’angoisse,
Je plie ma peur et je la froisse,
Dans ce bistrot du bout du quai,
C’que j’attendais,
C'était juste trouver ma place
Auprès des solitudes lasses,
Et partager, pendant une heure,
Un peu de musique en plein c ur,
Pour un peu moins de lassitude,
Pour un peu moins de solitude,
Dans ce bistrot du bout du soir,
Un peu d’espoir
가사 번역
이 비스트로에서 선착장 끝,
당신을 기다리는 것 같았어요,
네가 나타나자마자,
널 알아본 것 같아
우리는 친구 또는 연인이었다,
다른 곳에서,전에 일생에?
재미있는 우연의 일치가 있습니다,
당신이 그것에 대해 생각할 때
난 내 자신을 격리하려고 왔어,
어쩌면 꿈,또는 탈출,
하지만 침묵 하기 쉬운
황량한 섬과 어린 시절
모두가 노래를 집어 들었다
바이올린,아코디언,
좋은 분위기가 있었다
내가 그것에 대해 생각할 때
담배 연기에,
난 단지 당신의 그림을 보았다
당신이 카운터를 지나갈 때,
그리고 당신은 저녁에 떠났다.
난 그냥 장소를 찾고 싶었어요.
피곤 혼자 놀이,
부주의 의 순간을 공유,
춤의 공기
아코디언,바이올린,코러스,
사랑과 선원 노래,
나는 행복의 숨을했다
이 사람들을 다른 곳에서 보기 위해서,
커피 열,부품 불안,
나는 두려움을 구부리고 그것을 구겼다,
이 비스트로에서 선착장 끝,
내가 기다려 온 것,
그것은 단지 내 장소를 찾고 있었다
피곤 혼자 놀이,
그리고 한 시간 동안 공유,
마음 속에 있는 작은 음악,
조금 덜 착용감,
조금 더 적은 외로움을 위해,
이 늦은 밤 비스트로,
작은 희망