Anne Vanderlove — Tous ceux qui n'ont pas réussi 가사 및 번역
이 페이지에는 Anne Vanderlove의 노래 "Tous ceux qui n'ont pas réussi"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Tous ceux qui n’ont pas réussi leur vie, saison après saison,
Ils se survivent et dérivent entre deux rives, entre deux bords,
Entre deux eaux, entre deux ports
Où jamais ils n’accosteront
Leurs rêves les suivent de loin ou les précèdent quelquefois,
Comme les enfants des forains et comme eux, d’errance en errance
Et de rencontre en espérance,
Au bout de la route, ils se noient
Tous ceux qui n’ont pas rencontré le moindre tout petit amour,
Histoire de se réchauffer un coeur plus gelé que l’hiver,
Brûlent leurs vaisseaux sur la mer
Et prennent la nuit pour le jour
Tous ces voyageurs solitaires, sans racines d’aucune sorte,
N’ont d’autre lueur familière que celle qui brûle aux fenêtres
De quelque étranger qui, peut-être,
Pour un soir entrouvre sa porte
Tous ceux qui traînent à l’envers une enfance à jamais perdue
Donnent parfois le change et, l’air heureux, disent à tous les vents
Que le bonheur, c’est leur argent,
Eux-mêmes ne le savent plus
Ceux qui n’ont pas aimé leur vie mais pleurent pour une chanson,
Ils se survivent et dérivent entre deux rives, entre deux bords,
Entre deux eaux, entre deux ports
Où jamais ils n’accosteront.
가사 번역
그들의 생활,시즌 후에 시즌에 성공하지 않은 모든 사람들,
그들은 생존과 두 가장자리 사이,두 해안 사이에 표류,
2 개의 물 사이,2 개의 항구 사이
그들은 어디에 독
그들의 꿈은 멀리서 또는 때때로 그들을 앞에 따릅니다,
쇼맨의 아이들처럼,그들처럼,방황에서 방황하는 것
그리고 희망에 회의,
길 끝에,그들은 익사
사랑도 모르는 사람들,
겨울보다 더 냉동 된 심장 온난화의 역사,
바다에 있는 배를 태워라
그리고 하루 동안 밤을
모든 외로운 여행객,어떤 종류의 뿌리없이,
창문에서 화상을 입은 빛보다 더 익숙한 빛이 없다
낯선 사람의 사람,아마도,
어느 날 저녁 문을 엽니 다
영원히 잃어버린 어린 시절을 거꾸로 끌어 당기는 모든 사람들
때로는 변화를 제공하고,행복 찾고,모든 바람에 말
그 행복은 그들의 돈이다,
그들은 스스로 더 이상 알 수 없습니다
그들의 삶을 좋아하지 않았지만 노래를 부르며 울었던 사람들,
그들은 생존과 두 가장자리 사이,두 해안 사이에 표류,
2 개의 물 사이,2 개의 항구 사이
어디 그들은 독 않을 것이다.