Annie Cordy — Si j'étais le Soleil 가사 및 번역

이 페이지에는 Annie Cordy의 노래 "Si j'étais le Soleil"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Si j'étais le soleil
J’irais cueillir dans tous les arcs-en-ciel
Des roses roses et je les offrirais
Au monde entier
Si j'étais le soleil
Le bleu du ciel serait toujours pareil
Chacun, sur Terre, aurait au fond du cœur
Un grand bonheur
Là-haut, je chanterais
La vie est belle, un nouveau jour est né
Et si tu veux qu’il soit un jour de joie
Chante avec moi !
J’ai des amis, des tas d' copains
Qui vivent leur vie mais ne voient rien
Ils ne savent pas que le soleil
Ça se regarde en face
C’est toujours lui qui fait la loi
Il fait ce qu’y veut, il est le roi
C’est lui qui a le plus beau rôle
Et c’est pourquoi
Si j'étais le soleil
J’irais cueillir dans tous les arcs-en-ciel
Des roses roses et je les offrirais
Au monde entier
Si j'étais le soleil
Le bleu du ciel serait toujours pareil
Chacun, sur Terre, aurait au fond du cœur
Un grand bonheur
Là-haut, je chanterais
La vie est belle, un nouveau jour est né
Et si tu veux qu’il soit un jour de joie
Chante avec moi !
La la la…
Si j'étais le soleil
J’irais cueillir dans tous les arcs-en-ciel
Des roses roses et je les offrirais
Au monde entier !

가사 번역

내가 태양이었다면
난 무지개를 다 골랐어
핑크 장미와 나는 그들을 제공 할 것입니다
전 세계에
내가 태양이었다면
하늘의 파란색은 언제나 똑같아
지구상의 모든 사람들은
큰 행복
저 위에,나는 노래 할 것이다
인생은 아름다운,새로운 날이 탄생
그리고 당신이 원하는 경우 그것은 기쁨의 날이 될 수 있습니다
나와 함께 노래!
나는 친구가 많이 있습니다
누가 자신의 삶을 살고 있지만 아무것도 볼 수 없습니다
그들은 태양 것을 알 수 없습니다
얼굴만 봐도
그것은 항상 법을 만드는 사람 그입니다
그는 자신이 원하는 것을,그는 왕입니다
그것은 가장 아름다운 역할을 가지고 그 사람입니다
그리고 그 이유는
내가 태양이었다면
난 무지개를 다 골랐어
핑크 장미와 나는 그들을 제공 할 것입니다
전 세계에
내가 태양이었다면
하늘의 파란색은 언제나 똑같아
지구상의 모든 사람들은
큰 행복
저 위에,나는 노래 할 것이다
인생은 아름다운,새로운 날이 탄생
그리고 당신이 원하는 경우 그것은 기쁨의 날이 될 수 있습니다
나와 함께 노래!
라 라 라…
내가 태양이었다면
난 무지개를 다 골랐어
핑크 장미와 나는 그들을 제공 할 것입니다
전 세계에!