Antònia Font — Viure sense tu 가사 및 번역
이 페이지에는 Antònia Font의 노래 "Viure sense tu"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Dolça besada té gust que s’acaba,
Punt i principi de viure sense tu.
Jo no sabia que també me donaries
Manuals de geografia
Cent dillunsos a un dibuix.
Jo què sabia d’alens que se trobaven,
De cabells que s’embullaven,
De mans i de perfums.
Dolça besada té gust que s’acaba,
Punt i principi de viure sense tu.
Jo no sabia que en sa nit me tastaries,
Eren gustos que nedaven
Entre boques i racons.
Jo no sabia que després me mataria
Sa teva mirada
Que plora i diu que no.
I arriba un dia que sa vida és un teatre
Que se diu felicitat,
Primavera i trinaranjus
Amb qui més has estimat,
Te regal sa meva vida
I sense tu ja no me val.
I s’horabaixa la deixam passar i me mires
Tan a prop que me fa mal,
Que surt es sol i encara plou,
Que t’estim massa i massa poc,
Que no sé com ho hem d’arreglar,
Que som amics, que som amants (x2)
Dolça besada té gust que s’acaba,
Punt i principi de viure sense tu.
@lachicaarayas.
가사 번역
인사말의 달콤한 키스는 단지 맛을 가지고 있습니다,
네가 없는 삶의 시작과지점.
나는 그 또한 나 일기를 몰랐다
지리 매뉴얼
100 명의 딜런 족이 그려져 있어요
나는 그가 알던 것을,
Embulaven 인 머리,
향수의 손과.
인사말의 달콤한 키스는 단지 맛을 가지고 있습니다,
네가 없는 삶의 시작과지점.
나는 사 나이트 나 미각에서 그 몰랐다,
네다벤 맛이었어
오프닝과 구석 사이.
나는 그것을 죽이고 난 후에 그것을 몰랐다
사 당신의 모습
누가 울고 더 말한다.
그리고 사 생명이 극장인 날이 온다
즉 행복 이라고,
봄-트리나란쥬스
당신이 사랑하는 다른 사람과 함께,
차 선물은 내 인생
그리고 너 없이는 베일.
그리고 저녁 우리는 패스를 떠나 나는 본다
내가 상처를 너무 가까이,
즉 혼자 잎 여전히 비가,
당신은 내가 너무 많이 너무 작은 사랑,
어떻게 고쳐야 할지 모르겠어,
우리는 친구 것을,우리는 연인이다(2 배)
인사말의 달콤한 키스는 단지 맛을 가지고 있습니다,
네가 없는 삶의 시작과지점.
@lachicaarayas.