Ara Ketu — Pout-Pourri: Afro 가사 및 번역
이 페이지에는 Ara Ketu의 노래 "Pout-Pourri: Afro"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Que a luz do sol se espalhe
Por toda a imensidão do mundo
Ara Ketu vem cantar pro negro
Delirar de segundo a segundo
E hoje eu abro meu peito
Porque sou feliz, porque sou feliz
Ara Ketu se fez radiante
Quando alimentou sua raiz
Com um sorriso aberto em primazia
Guardando amor no seu interior
E hoje o negro é importante
Pois é oriundo da costa nagô
África uô, ô
África ô, ô, ô, ô
Cidade reluzente
Cidade florescente
Ejibô cidade encantada
Elegibô sua majestade real
Ara Ketu ritual do candomblé
Exalta as cidades de Ketu e Sabé
Ferido, vingou-se o homem
Utilizando seus poderes
Passaram-se anos difíceis
Sofreram muitos seres
Os vassalos ficaram sem pastos
A flora e a fauna não brotavam mais
Suas mulheres ficaram estéreis
A flor do seu sexo não se abrirá jamais
Ele, ele, Elejibô, ô, ô, ô
Elegibô, ô, ô, ô
Elegibô, ô, ô, ô
Kaô
Que arerê
Oh, Deus
Que arerê
Do fogo
Que arerê
Da justiça
Kaô, ô, ô
Me valha sou Ketu
A nação mais odara
Falará do Ara Ketu
Ketu, Ketu falará, lara lá
Ketu, Ketu falará, lara lá
Falará do Ara Ketu
가사 번역
햇빛을 퍼지게 하십시오
세상의 모든 광대를 위해
아라 케투는 프로 흑인 노래를 온다
두 번째에서 두 번째 정신 착란
그리고 오늘은 내 가슴을 엽니 다
난 행복하고 행복하니까
아라 케투 만든 자신 빛나는
때 뿌리 공급
영장류 속에서 열린 미소를 지으며
안에 사랑을 유지
그리고 오늘 검은 중요하다
왜냐면 이건 나가토 해안에서 온 거니까
아프리카 우,오
아프리카
반짝이는 도시
번성하는 도시
에지보 마법에 걸린 도시
엘리 볼로 그의 왕실 위엄
칸돔블레의 아라 케투 의식
케투와 세바의 도시를 찬양
상처를 입고,남자를 복거했다.
당신의 힘을 사용하여
어려운 년이 지났습니다
많은 존재들을 겪었다.
바살은 목초지에서 다 떨어졌습니다
동식물은 더 이상 싹이 없습니다
그들의 여성은 멸균되었다
당신의 성의 꽃이 결코 열리지 않을 것입니다
그는,그는,Elejibo,오,오,오
Elegiboit,o,o,o,o
Elegiboit,o,o,o,o
Kaô
무엇이 잘못
오,하나님
무엇이 잘못
불에서
무엇이 잘못
정의의
코트,오,오
나 발하 수 케투
가장 오다라 국가
아라 케투에 대해 이야기 할 것입니다
케투,케투가 말할거야,라라
케투,케투가 말할거야,라라
아라 케투에 대해 이야기 할 것입니다