Aretha Franklin — Elusive Butterfly 가사 및 번역
이 페이지에는 Aretha Franklin의 노래 "Elusive Butterfly"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
You might wake up some morning
To the sound of something moving past your window in the wind
And if you’re quick enough to rise
You’ll catch the fleeting glimpse of someone’s fading shadow
Out on the new horizon
You may see the floating motion of a distant pair of wings
And if the sleep has left your ears
You might hear footsteps running through an open meadow
Don’t be concerned, it will not harm you
It’s only me pursuing something I’m not sure of Across my dreams, with nets of wonder
I chase the bright elusive butterfly of love
You might have heard my footsteps
Echo softly in the distance through the canyons of your mind
I might have even called your name
As I ran searching after something to believe in You might have seen me runnin'
Through the long abandonned ruins of the dreams you left behind
If you remember something there
That glided past you followed close by heavy breathing
Don’t be concerned, it will not harm you
It’s only me pursuing something I’m not sure of Across my dreams, with nets of wonder
I chase the bright elusive butterfly of love
Across my dreams, with nets of wonder
I chase the bright elusive butterfly of love
Across my dreams, with nets of wonder
I chase the bright elusive butterfly of love
가사 번역
당신은 어떤 아침에 일어날 수 있습니다
바람 속에서 창문 지나가는 소리를 듣고
그리고 당신은 상승 할 수있을만큼 빠른 경우
당신은 누군가의 페이딩 그림자의 덧없는 엿볼 수 있습니다
새로운 지평선 위에
먼 한 쌍의 날개의 떠있는 움직임을 볼 수 있습니다
그리고 잠을 당신의 귀를 떠난 경우
열린 초원을 통해 달리는 발자취를들을 수 있습니다
걱정하지 마십시오,그것은 당신을 해치지 않을 것입니다
그것은 단지 나 내가 궁금해의 그물과 함께,내 꿈을 가로 질러 확실하지 않다 뭔가를 추구합니다
나는 사랑의 밝은 어려운 나비를 쫓아
내 발자취를 들었을지도 몰라
당신의 마음의 협곡을 통해 거리에서 부드럽게 에코
네 이름을 불렀을지도 몰라
내가 널 믿어야 할 뭔가를 찾다 보니 내가 도망치는 걸 봤을지도 몰라
당신이 떠난 꿈의 긴 폐허를 통해
당신이 뭔가를 기억한다면
네가 지나간 그 날,무거운 숨소리가 들렸다
걱정하지 마십시오,그것은 당신을 해치지 않을 것입니다
그것은 단지 나 내가 궁금해의 그물과 함께,내 꿈을 가로 질러 확실하지 않다 뭔가를 추구합니다
나는 사랑의 밝은 어려운 나비를 쫓아
내 꿈을 가로 질러,경이로움의 그물
나는 사랑의 밝은 어려운 나비를 쫓아
내 꿈을 가로 질러,경이로움의 그물
나는 사랑의 밝은 어려운 나비를 쫓아