Aretha Franklin — I Dreamed A Dream (From Les Mis'erables) 가사 및 번역
이 페이지에는 Aretha Franklin의 노래 "I Dreamed A Dream (From Les Mis'erables)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I had a dream of days gone by,
When hopes were high and life worth living.
I dreamed that love would never die,
And then I dreamed that God would be forgiving.
Then I was young and I was unafraid,
And dreams were made and used and tasted.
There was no ransom to be paid,
No song unsung, nothing was wasted.
Then the tigers come at night,
With their voices soft as thunder,
As they tear your dreams apart,
And they turn your dreams to shame.
He walked, he walked a summer by my side,
He filled my days with endless wonder…
He took my childhood in his stride,
But he was gone when autumn came! (oh yes he was)
And still I dream he’ll come to me,
And that we will live the years together,
But there are dreams that cannot be,
And there are storms that we cannot weather!
I had a dream that life would be So different, what in the hell is going on So different from what it seems to be Life will not kill the dreams that I dreamed
So different from what it seems to be Life must not kill the dreams that we dreamed…
가사 번역
하루가 지나가는 꿈을 꿨어,
희망이 높고 삶의 가치가 때.
나는 그 사랑이 결코 죽지 않을 것이라고 꿈꿨다,
그리고 나는 하나님이 용서하실 것을 꿈꿨습니다.
그 때 나는 젊고 두렵지 않았다.,
그리고 꿈이 만들어지고 사용되고 맛이났습니다.
지불 할 몸값이 없었다,
알려지지 않은 노래는 아무것도 낭비되지 않았습니다.
호랑이는 밤에,
천둥처럼 부드러운 그들의 목소리와 함께,
그들은 떨어져 당신의 꿈을 찢어으로,
그리고 그들은 수치로 당신의 꿈을 켭니다.
그는 걸어,그는 내 옆에 여름을 걸었다,
그는 끝없는 경이로 내 일을 채웠다…
그는 그의 보폭에 내 어린 시절을 촬영했다,
가을이 왔을 때 그러나 그는 사라졌다! (오,그래 그는)
그리고 아직도 나는 그가 나에게 올 것이다 꿈,
그리고 우리는 함께 년을 살 것이다,
하지만 꿈은 존재할 수 없다,
그리고 우리가 극복 할 수없는 폭풍이있다!
나는 꿈을 꾸었는 인생이 될 것이다,그래서 다른 무엇에 지옥에 그래서 무엇이 다른 것 같다 생명을 죽이지 않을 것이 꿈을 꿈
우리가 꿈꿔왔던 꿈을 죽이면 안 되는 삶과는 너무 달라…