Aretha Franklin — It Ain't Necessarly So 가사 및 번역

이 페이지에는 Aretha Franklin의 노래 "It Ain't Necessarly So"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

It ain’t necessarily so
It ain’t necessarily so
The things that you’re liable
To read in the Bible
It ain’t necessarily so
Now David was small but, oh my
Yes, David was small but, oh my
He fought big Goliath
Who lay, lay down and dieth
Yes, David was small
But, oh, whoa, whoa, whoa, whoa my
You’ve ever heard about Jonah?
He lived in a whale
You’ve ever heard about Jonah?
He lived, lived in a whale
And he made his home in that fish’s abdomen
Yes Jonah, he lived in a whale
To get into heaven
Don’t snap for a seven
Live clean and don’t have no fault
And take me, yeah, take that gospel
Whenever it’s possible
But with a little grain of salt
Methuselah lived 900 years
Methuselah lived 9,900 years
But tell me who, who calls that living
When no gal is given to no man
What’s 900 years?
That’s why I say that it ain’t
It ain’t necessarily
It ain’t, no, necessarily
It ain’t, it ain’t necessarily so
Ain’t necessarily so
Ain’t necessarily so
Ain’t necessarily
Ain’t necessarily
Ain’t necessarily

가사 번역

그것은 반드시 그렇게 아닙니다
그것은 반드시 그렇게 아닙니다
네가 책임져야 할 것들
성경을 읽으려면
그것은 반드시 그렇게 아닙니다
이제 다윗은 작았지만,오,내
예,다윗은 작았지만,오,내
그는 큰 골리앗과 싸웠다
눕고 누워 누우며
예,다윗은 작았습니다
하지만,오,워,워,워,내
조나 얘기 들어봤어?
그는 고래에 살고
조나 얘기 들어봤어?
그는 고래에 살고 살았다.
그리고 그는 그 물고기의 복부에 그의 집을했다
예 조나,그는 고래에 살았다
천국에 들어가려고
7 점 찍지 마
깨끗한 살고 아무 잘못이 없습니다
그리고 저 복음을 가져가세요
가능할 때마다
그러나 소금의 작은 곡물
므두셀라는 900 년을 살았다.
므두셀라는 9,900 년을 살았다.
하지만 누가,누가 살고 전화 말해
어떤 여자도 남자에게 주어지지 않을 때
900 년은 무엇입니까?
그래서 내가 아니라고 하는 거야
그것은 반드시 아닙니다
그것은 반드시 아닙니다
그것은 반드시 그렇게 아닙니다
꼭 그런 것은 아닙니다
꼭 그런 것은 아닙니다
반드시 그런 것은 아닙니다
반드시 그런 것은 아닙니다
반드시 그런 것은 아닙니다