Ariane Moffatt — Jeudi,17 mai 가사 및 번역
이 페이지에는 Ariane Moffatt의 노래 "Jeudi,17 mai"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
le prince Harry n’ira pas à la guerre
immigrants, clandestins périssent dans le désert
à Cannes c’est le festival Kar-Way, Lynch et frères
la bande de Gaza au bord de la crise de nerfs
sourde et muette, elle est agressée par son père
le musée fait du fric avec un freak show anatomique
ya un frison qui passe entre mes pieds et la terre.
je n’invente rien
c’est la presse qui parle
ce 17 mai au matin
y’a des rimes pauvres dans mon journal.
Sarco survit a sa grande première
Bubba, dix mois, possède une arme réglementaire
biotechnologie, un monde de splendeur et d’misère
kidnapping déjoué par un cyberpatrouilleur
pauvre Buffalo Jeans, il a perdu son acheteur
alors que Simon Traversy, lui a perdu sa vie
lockout au cimetière, des familles en colère
almanach quotidien, un grand froid dans l’atmosphère
je n’invente rien
c’est la presse qui parle
ce 17 mai au matin
y’a qu’des rimes dans mon journal
가사 번역
해리 왕자는 전쟁에 가지 않을 것이다
이민자,불법 이민자는 사막에서 멸망
칸에서는 축제 카르 웨이 린치 형제입니다
이 신경의 위기의 가장자리에 가자 지구
귀머거리이자 벙어리,그녀는 그녀의 아버지에 의해 폭행 당한다
이 박물관은 해부학 적 괴물 쇼와 함께 돈을 버는
내 발과 땅 사이에는 차가워
난 지어낸 거 없어
언론에 의하면
이 5 월 17 일 아침에
내 일기장에는 운율이 별로 없어
사르코는 자신의 그랜드 프리미어 살아
10 개월 된 버바 규제 무기가
생명 공학,화려 함과 불행의 세계
사이버 범죄에 의해 좌절 납치
불쌍한 버팔로 청바지,그는 구매자를 잃었다
시몬이 횡단하는 동안 그는 목숨을 잃었습니다
성난 가족,묘지에서 잠금
매일 연감,분위기에 좋은 감기
난 지어낸 거 없어
언론에 의하면
이 5 월 17 일 아침에
내 일기장에는 운율밖에 없어