Ariel — Règlement de comptes, violence gratuite et cynisme non constructif 가사 및 번역

이 페이지에는 Ariel의 노래 "Règlement de comptes, violence gratuite et cynisme non constructif"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

C’est soir de spectacle
On va s’prendre une claque
Ici un critique astique sa matraque
Là un vieux pédo
Braille comme son jeune veau
Raille mes mots, réclame du disco
Oh-oh!
C’est quoi ton problème, c’est quoi ton problème?
C’est quoi ton problème, c’est moi ton problème?
Si t’as un problème, j’te veux sur la scène
C’est quoi ton problème, c’est quoi ton problème?
C’est quoi ton problème, c’est moi ton problème?
J’suis ton pathogène, viens clamer ta haine
Écho du fin fond
Deux trois fanfarons
Questionnent mon orientation
Un affreux lourdaud
Veut me faire la peau
Sa blonde me regarde un peu trop
Oh-oh!
C’est quoi ton problème, c’est quoi ton problème?
C’est quoi ton problème, c’est moi ton problème?
Si t’as un problème, j’te veux sur la scène
C’est quoi ton problème, c’est quoi ton problème?
C’est quoi ton problème, c’est moi ton problème?
J’suis ton pathogène, viens clamer ta haine
Hey! Quoi? Hey! Quoi? Hey! Quoi?
J’te veux sur la scène!
(Merci à Marie-Soleil C-Daudelin pour cettes paroles)

가사 번역

그것은 쇼 밤입니다
우리는 때려 눕힐거야.
여기에 비판 아스티카 그의 배턴
이 오래된 페도
점자처럼 그녀의 어린 송아지
내 말을 비웃다,디스코 수요
오-오!
뭐가 문제니,무슨 일이야?
무슨 일이야,내가 네 문제야?
문제가 생기면 무대에 서
뭐가 문제니,무슨 일이야?
무슨 일이야,내가 네 문제야?
난 너의 병신,너의 증오에서 울어 라.
끝 배경 에코
두 세 자랑 권리
내 방향에 대해 질문하십시오.
끔찍한 헤비급
원 을 얻 나 엉덩이 걷어
그녀의 금발을 보이는 나에 조금 너무 많이
오-오!
뭐가 문제니,무슨 일이야?
무슨 일이야,내가 네 문제야?
문제가 생기면 무대에 서
뭐가 문제니,무슨 일이야?
무슨 일이야,내가 네 문제야?
난 너의 병신,너의 증오에서 울어 라.
이봐! 뭐?뭐? 이봐! 뭐?뭐? 이봐! 뭐?뭐?
무대에 서!
(이 말에 대한 마리-솔레이 C-도델린 덕분에)