Arlo Guthrie — Somebody Turned on the Light 가사 및 번역
이 페이지에는 Arlo Guthrie의 노래 "Somebody Turned on the Light"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I’ve been to wild montana
I went there in a storm
My boots were texas leather, Mhmmm
My levis wet and torn
I loved it in Montana
I loved it in a storm
I think I’m gonna cross that river, Mhmmm
I just might be reborn
New york new york, winter '61, taking me a city ride
Somebody tall must have put out the lights, cause it got real dark outside
And I never saw the sun 'til '71, but I never gave up the fight
I sure was glad when I saw the dawn, somebody turned on the light.
Somebody turn on the light
Women, wine and fast red cars, well I couldn’t seem to read the signs!
Somebody said, Whose life is this? and I said that it can’t be mine
And i never saw the sun 'til '71 but i never gave up the fight
I sure was glad when I saw the dawn, somebody turned on the light.
Somebody turned on the light
When the world is wrong you better right your self, it’ll make the dark clouds
fly
And no body tall can put out the light, just don’t let the sprit die
And if you never see the sun 'til '91, don’t you never give up the fight
Sure be glad when you see the dawn, when somebody turns on the light.
Somebody turns on the light
가사 번역
난 야생 몬타나에 갔었어
난 폭풍에 갔다
내 부츠 텍사스 가죽,Mhmmm 했다
내 레비 젖은 찢어진
나는 몬타나에서 그것을 사랑
난 폭풍을 사랑했어
저 강을 건너야겠어
다시 태어날 수도 있어
뉴욕 뉴욕,겨울'61,나를 타고 도시
키 큰 사람이 불을 껐을 거야 밖이 어두워서
그리고 난 태양을 본 적이'때까지'71,하지만 난 싸움을 포기하지 않았다
나는 확실히 내가 새벽을 보았을 때 기뻤다,누군가가 빛을 켰다.
누가 불 좀 켜봐
여성,와인,빠른 빨간 자동차,잘 나는 징후를 읽을 수 없었다!
누구는 이게 누구의 삶이라고 했어? 그리고 나는 그것이 내 것이 될 수 없다고 말했다
그리고 나는 태양'때까지'71 을 본 적이 있지만 싸움을 포기하지 않았다
나는 확실히 내가 새벽을 보았을 때 기뻤다,누군가가 빛을 켰다.
누군가가 불을 켜
세상이 잘못되면 당신 스스로가 더 나아질 거야
비행
그리고 키가 큰 몸은 빛을 넣을 수 없습니다,그냥 영장을 죽게하지 않습니다
91 년 태양을 못 본다면 절대 포기하지 마
네가 새벽을 볼 때 누군가가 빛을 켤 때 확실히 기뻐.
누군가가 불을 켜