Artesia — Les hommes ne se rappellent plus mon nom 가사 및 번역

이 페이지에는 Artesia의 노래 "Les hommes ne se rappellent plus mon nom"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Jadis j'étais leur maîtresse, leur aimée
De ma beauté ils ne cessaient tous de rêver
Tant la forêt résonnait de notre passion
De cette éternité perdue à errer
Parmi les secrets du bois ombragé
Les arbres détiennent tous une vérité séculaire
Muets, ils ne parlent que quand se lève la brise légère
Moi qu’on appelait la dame de la forêt
J’ai vécu mille vies et mille amours
Aujourd’hui prisonnière des feuilles qui m’entourent
Avec moi elles pleurent de chagrin et de regrets
«Approche et regarde-moi dans l’eau miroir
Contemple le visage qu’on ne sait plus voir
Souviens-toi de mon nom écrit dans le reflet
Des gouttes ruissellant le long de ce vert palais»
Appelle-moi, rends-moi la vie
Qu'à nouveau les hommes sourient!
Eloigne de moi la tristesse
Qu'à nouveau la vie apparaisse!

가사 번역

예전엔 그들의 여주인이자 사랑하는 여주인이었어
내 아름다움의 그들은 모두 꿈을 유지
너무 많은 숲이 우리의 열정에 공감했습니다
이 잃어버린 영원한 방황에서
그늘 나무의 비밀 중
나무는 모두 수세기 된 진실을 잡습니다
음소거,그들은 단지 빛이 바람이 상승 할 때 이야기
난 숲의 여인이었어
나는 천명의 삶과 천 명의 사랑을 살았다
오늘 나를 둘러싸고있는 잎의 죄수
나와 함께 그들은 슬픔과 후회로 눈물을 흘렸다
"접근 및 거울 물 나를 봐
우리가 더 이상 볼 수없는 얼굴을 보라
반사에 쓰여진 내 이름을 기억하십시오
이 녹색 궁전을 따라 떨어지는 물방울»
전화해요,살려줘요
남자는 다시 미소 보자!
내 슬픔에서 멀리
삶을 다시 표시하자!