Arthur Brown — Fanfare - Fire Poem 가사 및 번역

이 페이지에는 Arthur Brown의 노래 "Fanfare - Fire Poem"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

And I was lying in the grass,
By a river.
And as I laid, the grass turned to sand.
And the river turned to a sea.
And suddenly, the sea burst into flames.
And the sand was burning.
And I breathed in, and there was smoke in my lungs,
And there was FIRE in my brain.
And I looked around me And there was all these shapes being sucked into the flames, and they were
Rising and trying to escape.
And I knew that I had to get out.
And I looked above me and I saw a shape,
That was smiling down at me and beconing saying,
'Come on home'.
And I raised myself and I tried to Get out of the flames and I was getting higher and higher
And higher and higher and I reached out, I reached out towards the shape,
But as I reached out,
The shape shattered,
And my hands were empty,
And I was falling, I was falling, falling, falling,
I was falling into the flames.
And I knew that I was going to burn,
I was going to burn, and,
Oh, it’s so hot in here,
Let me out.
Please.

가사 번역

그리고 잔디에 누워 있었다,
강 옆에서요
그리고 내가 누워,잔디는 모래로 향했다.
그리고 강은 바다로 돌아 갔다.
그리고 갑자기 바다는 불꽃으로 터졌습니다.
그리고 모래는 불타고 있었다.
그리고 숨을 들이쉬고 내 폐에 연기가 났어요,
그리고 내 뇌에 불이 있었다.
그리고 나는 내 주위를 둘러 보았고,이 모든 모양이 화염에 빨려 들었어.
상승 및 탈출하려고합니다.
그리고 나는 나가야한다는 것을 알고 있었다.
그리고 나는 내 위를 보았고 나는 모양을 보았다,
그 말은 나를 비웃고 있기 때문에,
'어서 집에'.
난 내 자신을 키우고 불길 밖으로 나오려고 했고 점점 더 높이 올라가고 있었다
그리고 점점 더 높고 나는 밖으로 도달,나는 모양을 향해 밖으로 도달,
그러나 나는 밖으로 도달,
부서진 모양,
그리고 내 손은 비어 있었다,
그리고 나는 떨어지고,떨어지고,떨어지고,떨어지고 있었다,
불길에 빠지고 있었어
그리고 나는 내가 구울 거라고 알고 있었다,
불타려고 했는데,
여기 너무 더워,
꺼내줘요
제발.