Arthur H — L'Ivresse Des Hauteurs/Elias Basquiat 가사 및 번역
이 페이지에는 Arthur H의 노래 "L'Ivresse Des Hauteurs/Elias Basquiat"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Nous sommes partis dans la forêt
Là-haut, où ça grimpe
Guidés dans un sentier de lumière
Par les oiseaux et par le vent
On a découvert une clairière
A flanc de colline, face au soleil
On s’est allongés dans l’herbe
On a fermé les yeux
Mais juste avant de s’endormir
Elles sont apparues
Des femmes, dansantes, blanches
Des étincelles, vives, nombreuses
Une espèce d’enchantement
Un délire sans aucun doute !
Je respirais l’ombre de leur parfum
Je ne pouvais pas les toucher
On ne pouvait pas non plus leur faire l’amour
Même si on en avait très envie
On les regardait tournoyer autour de nous
On avait comme perdu la raison
Pourtant, on n’avait rien bu Peut-être l’ivresse des hauteurs
Le vertige du printemps
Tu savais que beaucoup de femmes
Ont une âme de guérisseuse
Elles ont posé leurs mains sur nous
On a tout de suite senti une chaleur se répandre
Dans tout le corps
Un courant d'énergie pure
Agissait à l’intérieur
Ce qui était tordu se redressait
Ce qui était obscurci s'éclaircissait
Ce qui était cadenassé se déverrouillait
Après tout a changé, on était
Vif, léger, ouvert, lumineux
Alors elles ont commencé à nous parler
C'était en quelque sorte
Toutes les femmes qu’on avait aimées
Mère, filles, amantes, légitimes, illégitimes
Sœurs, amies, grand-mères, arrière grand-mères
C'était l’heure des secrets
Des solitudes, des abandons
Regrets, absences, trahisons
Mais aussi des joies, des fous rires
Des extases et de l’amour absolu
Après cette confession étrange
Le silence nous a pris
On était abasourdis, détruits
Mais aussi soulagés, neufs, vivants, solides, transparents
C'était l’heure de partir
La nuit tombe vite
Et on avait un peu de marche
On a embrassé virtuellement
Toutes nos femmes merveilleuses
L’atmosphère était saturée de plaisir
Elles ont virevolté une dernière fois
Autour de nous et ont disparu
ON est rentrés d’un bon pas
Avec cette joie féroce dans le ventre
Une envie de tout dévorer
Fallait pas nous chercher
Arrivés au village, les gens nous ont souri
Ça leur faisait du bien
De voir deux gars redescendre de la montagne
Complètement illuminés
On s’est regardés, on a rigolé doucement
Et sans dire un mot
On est partis chacun de notre côté
Il y avait tout à faire
A rêver, à construire
Mais maintenant c'était plus facile
Elles étaient là, avec nous.
(Merci à Mathieu Levasseur pour cettes paroles)
가사 번역
우리는 숲에 갔다
거기,그것은 올라 곳
빛의 길 안내
새와 바람에 의해
우리는 청산을 발견
태양을 마주하는 언덕에서
우리는 잔디에 누워
눈을 감고
하지만 그냥 잠들기 전에
그들은 나타났다
여자,춤,흰색
,밝은 불꽃,수많은
일종의 마법
의심의 여지없이 정신 착란!
나는 그들의 향수의 그늘을 호흡
나는 그들을 만질 수 없었다.
우리는 그들에게 사랑을 할 수 없었다
만약 우리가 정말로
우리는 그들이 우리 주위에 소용돌이 보았다
우리는 우리의 마음을 잃었다.
그러나 우리는 아무것도 아마도 높이의 술에 취해 없었다
봄의 현기증
많은 여자들
영혼의 치료자 되세요
그들은 우리에게 손을 댔어
우리는 즉시 열 확산을 느꼈다
몸 전체
순수한 에너지 흐름
내부 행동
무엇 트위스트 밖으로 곧게
어두워진 것은 밝아졌습니다
잠금 해제 된 것은 무엇입니까
모든 것이 바뀐 후에,우리는 이었습니다
,밝은,열려있는 빛,밝은
그래서 그들은 우리에게 이야기하기 시작했다
그것은 일종의
우리가 사랑했던 모든 여자들
어머니,딸,연인,합법적이고 불법
자매,친구,할머니,증조 할머니
비밀의 시간이었다
외로움,포기
후회,결석,배신
그러나 또한 기쁨,미친 웃음
엑스터시와 절대 사랑
이 이상한 고백 후
침묵은 우리를 데려 갔다
우리는 기절하고 파괴되었습니다
그러나 또한 안심,새로운,살아,고체,투명
떠날 때가 됐어요
밤이 빨리 떨어진다
그리고 우리는 약간의 산책을했다
우리는 실제로 키스
우리의 모든 멋진 여성
분위기는 기쁨 포화
지난번에 탈선했어요
우리 주위에 사라졌습니다
집에 잘 왔어
이 치열한 기쁨으로 배꼽
모든 것을 삼킬 욕망
우릴 찾을 필요 없었잖아
마을에 도착,사람들은 우리에게 미소를 지었다
그것은 그들을 위해 좋았다.
두 사람이 산에서 내려 오는 것을 볼 수 있습니다
완전히 조명하는
우리는 서로를 보았고,우리는 부드럽게 웃었다
그리고 한마디도 없이
우리 모두는 우리의 별도의 방법을 갔다.
할 수있는 모든 것이 있었다
꿈을 꾸고,짓고
하지만 지금은 쉬웠다
그들은 우리와 함께 있었다.
(이 단어에 대한 Mathieu Levasseur 덕분에)