Ashley MacIsaac — To America We Go 가사 및 번역

이 페이지에는 Ashley MacIsaac의 노래 "To America We Go"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

ëS e Ceap Breatuinn tir mo, ghráidh
TÏr nan craobh ës nan beanntan árd,
ëS e Ceap Breatuinn tir mo, ghráidh
TÏr ëas áillidh leinn air thalamh.
(It is Cape Breton the land of my love,
The land of the trees and high mountains,
It is Cape Breton the land of my love,
The most beautiful land on earth to us.)
(From the chorus of a song composed by Dan Alex MacDonald, Framboise, Cape Breton)
Reel:
A null thar nan eileanan, gu dhíAmeireaga gun teid sinn,
A null thar nan eileanan, gu dhíAmeireaga gun teid sinn,
A null thar nan eileanan, gu dhíAmeireaga gun teid sinn,
A null rathad Shasuinn agus dhachaidh rathad Eirinn.
(Over across the islands, to America we will go,
Over across the islands, to America we will go,
Over across the islands, to America we will go,
Over by way of England and home by way of Ireland)

가사 번역

전주 ceap 브레투인 티르모,ghráidh
Tyr nan craobh alcors nan banntan á,
전주 ceap 브레투인 티르모,ghráidh
티라스 áillidh leinn air thalamh
(그것은 케이프 브레튼 내 사랑의 땅입니다,
나무 및 높은 산의 땅,
이 케이프 브레튼 내 사랑의 땅이다,
우리에게 세상에서 가장 아름다운 땅)
(댄 알렉스 맥도날드,Framboise,케이프 브레튼에 의해 구성된 노래의 합창에서)
릴:
구 디아 메이레가 군 타이드 신 널 타르 난 에일라난,
구 디아 메이레가 군 타이드 신 널 타르 난 에일라난,
구 디아 메이레가 군 타이드 신 널 타르 난 에일라난,
라사드 타스인 아구스 다카이드 라타드 에린
(이상 섬을 가로 질러,미국에 우리는 갈 것입니다,
섬 건너편,미국으로 가는 거야,
섬 건너편,미국으로 가는 거야,
아일랜드의 방법으로 잉글랜드와 가정의 방법으로 이상)