Astrid Williamson — World At Your Feet 가사 및 번역

이 페이지에는 Astrid Williamson의 노래 "World At Your Feet"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Say you wanna just be happy
You say you wanna just be happy
Set it all up, be happy
Well, I don’t know, I don’t know
Give a little bit, be happy
You say live a little bit, be happy
Well, I can tell when you’re happy
And I don’t know, all I know
Is there’s so much love in you
I wish you would make up your mind
You’ve got so much love to give
So why do you have to give yourself each time?
To the man of your dreams that you always meet
Though it never lasts, it keeps you sweet
All the things that you want, do they make you complete?
Can you name your price? Is the world at your feet?
Did it ever make you happy?
Ever really make you happy
And if I had a wish, I would give it to you
And my only wish would be yours came true
And I call it love, tho' I know it’s need
'Cause if I was your world, I’d live at your feet
If I was your world, I’d live at your feet
And right from the start
You’d the world at your feet
But did it ever make you happy?
Ever really make you happy?
Did it ever make you happy?
Ever really make you happy?

가사 번역

그냥 행복했으면 좋겠어?
행복해지고 싶다고?
그것을 모두 설정,행복
글쎄,난 몰라,나도 몰라
조금 줘,행복
당신은 조금 살고,행복 말한다
글쎄,난 당신이 행복 할 때 알 수 있습니다
그리고 나도 몰라,내가 아는 모든
당신 안에 너무 많은 사랑이 있습니까
난 당신이 당신의 마음을 만들 것 소원
당신은 줄 너무 많은 사랑을 가지고있다
그래서 왜 매번 자신을 포기해야 하죠?
당신이 항상 만나는 당신의 꿈의 남자에게
그것은 결코 지속되지 않지만,그것은 당신을 달콤하게합니다
당신이 원하는 모든 것들,그들은 당신이 완료 할 수 있습니까?
당신은 당신의 가격의 이름을 지정할 수 있습니까? 세계는 당신의 발에 있습니까?
그게 널 행복하게 만든 적 있어?
이제까지 진짜로 당신을 행복하게 하십시오
그리고 만약 내가 소원이 있다면,나는 당신에게 그것을 줄 것입니다
내 유일한 소원은 네가 이뤄졌으면 좋겠어
그리고 나는 그것을 사랑이라고 부른다.
내가 네 세계라면 네 발로 살 테니까
내가 네 세계라면 네 발로 살 거야
그리고 바로 처음부터
당신은 당신의 발에 세계를 것입니다
그러나 그것은 이제까지 당신을 행복하게 했습니까?
정말 행복해?
그게 널 행복하게 만든 적 있어?
정말 행복해?