Atahualpa Yupanqui — Chacarera del Pantano 가사 및 번역

이 페이지에는 Atahualpa Yupanqui의 노래 "Chacarera del Pantano"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Por el cerro de las cañas,
iba cantando un paisano,
despacito y cuesta arriba,
y en dirección del pantano.
Cuando dio con el carril,
divisó una lucecita,
está de fiesta el boliche,
que llaman La Serranita.
Lindo es ver fletes atados,
con la lonja palenquera,
y sentir una guitarra,
tocando la chacarera.
Chacarera del pantano,
que me despierta un querer,
los paisanos zapateando,
¡ mi caballo sin comer ¡.
Un criollo miraba al campo,
pidiendo al cielo que llueva,
y se queda mosqueteando,
como vizcacha en la cueva.
Sirva vino doña Rocha,
sirva otra vuelta patrona,
ya se siente el olorcito,
del asau de cabrillona.
Sirva vino doña Rocha,
no me lo quiera cobrar,
con gatos y chacareras,
se lo hei saber pagar.
Chacarera del pantano,
que me despierta un querer,
los paisanos zapateando,
¡ mi caballo sin comer ¡.

가사 번역

Cerro de las Canas 에 의해,
나는 농민을 노래했다,
천천히 오르막,
그리고 늪의 방향으로.
그가 차선을 칠 때,
그는 약간의 빛을 보았다,
볼링 파티가 시작됐다,
그들은 그것을 산맥이라고 부릅니다.
귀여운 화물 묶여 보고,
팔렌케라 시장으로,
그리고 기타를 느끼십시오,
차카레라를 만져
차카레라 델 판타노,
그 날 원하는 깨어 난다,
촌국 자파탄도,
내 말은 먹지 않고!
크리오는 들판을 보고 있었어,
비를 내리라는 하늘,
그리고 그는 묵상 유지,
동굴에 있는 비즈카차처럼
와인 도냐로샤 제공,
다른 턴 후원자에게 봉사하십시오,
냄새를 맡을 수 있어요,
카브리요나 아사우에서 왔어요
와인 도냐로샤 제공,
기소하고 싶지 않아,
고양이와 잭푸르트 나무로,
나는 지불하는 방법을 알 수 있습니다.
차카레라 델 판타노,
그 날 원하는 깨어 난다,
촌국 자파탄도,
내 말은 먹지 않고!