Bakkushan — So Hört Sich Der Sommer An 가사 및 번역

이 페이지에는 Bakkushan의 노래 "So Hört Sich Der Sommer An"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Raus aus den Betten
Aus überladenen Chatten
Um das bisschen zu retten
Was man Leben nennt!
Schwing deinen Arsch vom Asphalt
So schwarz-weiß muss es nicht bleiben
Bau dein Wohnzimmer frei unter Sternen auf!
Und wenn Sonne und Regen hoch am Himmel streiten
Weißt du irgendwie doch es sind die besten Zeiten
Und ob du hier auch wirklich richtig stehst
Hörst du wenn die Base-drum auf den Bauch aufschlägt!
So hört sich der Sommer an!
Der Sommer deines Lebens!
So hört sich der Sommer an!
So hört sich der — Sommer an!
Wir wollen tanzende Massen
Die ihre Häuser verlassen
Um das bisschen zu retten
Das man Leben nennt
Wir wollen Sommerluft tanken
Um die Gedanken zu erden
Um das bisschen zu retten
Das man Leben nennt
So hört sich der Sommer an!
Der Sommer deines Lebens!
So hört sich der Sommer an!
So hört sich der — Sommer an!
(Zwischenspiel)
Raus aus den Betten
Aus überladenen chatten
Um das bisschen zu retten
Das man Leben nennt!
Wir wollen tanzende Massen
Die ihre Häuser verlassen
Um das bisschen zu retten
Das man Leben nennt!
So hört sich der Sommer an
Der Sommer deines Lebens
So hört sich der Sommer an
So hört sich der — Sommer an!

가사 번역

침대에서 나가
오버로드 된 채팅에서
비트 저장
'생명'이란 게 뭐야!
엉덩이 아스팔트 떨어져
그래서 검은 색과 흰색 이 머물 필요가 없습니다
별 아래 자유롭게 거실을 구축!
그리고 태양과 비가 하늘에서 높이 싸울 때
당신은 어떻게 든 알고 있지만 그것은 가장 좋은 시간이다
그리고 당신은 정말 여기 서 있는지 여부
베이스 드럼이 뱃속에 부딪힐 때 들려?
이 여름 같은 소리입니다!
당신의 삶의 여름!
이 여름 같은 소리입니다!
이 여름 같은 소리입니다!
우리는 춤 질량을 원한다
누가 집을 떠나
비트 저장
라고 생활
우리는 여름 공기를 채우고 싶어
생각을 땅에
비트 저장
라고 생활
이 여름 같은 소리입니다!
당신의 삶의 여름!
이 여름 같은 소리입니다!
이 여름 같은 소리입니다!
(가로막기)
침대에서 나가
오버로드에서 채팅
비트 저장
라고 생활!
우리는 춤 질량을 원한다
누가 집을 떠나
비트 저장
라고 생활!
이 여름 같은 소리입니다
당신의 삶의 여름
이 여름 같은 소리입니다
이 여름 같은 소리입니다!