BAP — Stadt Im Niemandsland 가사 및 번역
이 페이지에는 BAP의 노래 "Stadt Im Niemandsland"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Die Parkbänk sinn zem Övverwintre einjelagert,
Un wie’t sching, passiert datselve für die nächste Zigg met mir.
Hann mich schon lang dodrop jefreut, ens widder Woozele ze schlaare,
Nit, da’sch sesshaft weede, wollt, ich will mich opwärme bei dir,
Ich hann mch römmjedrivve. Ich hann mich ömjeluhrt.
Du bess hejebleeve — klar, du bess he fessjemuhrt.
Du bess die Stadt, die’sch nit als Stadt sinn, du bess Minsche, do bess Stelle,
Die, uss irjendeinem Jrund, mir ahn et Hätz jewahße sinn.
Du bess Jeseechter, junge ahle Lück, bess Zemmer, häss kein Strooße,
Für mich sinn dat alles Strecke, die’ch erlevve sick ich Kind.
Du häss mich ussjedraare, du häss mich ussjespeut.
Ich hann mich affjenabelt, dat hann ich nie bereut.
Refr.:
Stadt em Niemandsland vun Preußen, off erbaut un off zerstört,
Zweimohl dausend Johr möht heiße: «dann un wann dozojeliert»
Ahl Diva, egozentrisch, eitel, komplimentesüchtig,
Selvsverlieb, jraad su, als ob du’t wirklich nüüdisch hätts.
Met dingem Dom vun Kaisers Gnaden, dinger Altstadt,
Die du «tüchtig"ussverkäuf häss,
Treudoof läufste jedem Stenz ins offne Mäzz.
Dat fingste och noch clever! Du denks, dat möht mer jetz.
Hühr zo: Dat jeht donevve, su wie du dich affhetz.
Refr.:
Stadt em Niemandsland vun Preußen, off erbaut un off zerstört,
Zweimohl dausend Johr möht heiße: «dann un wann dozojeliert
Do’s uns’re Karneval, en dämm du — zur Unkenntlichkeit verstümmelt —
Dich ahn Bonze ranschmieß, Ostermann ahn Elferrööt verrööts.
Wa’sch met der decke Trumm verbinge, besse stekum weg ahm klüngle.
Et ess schon hatt met ahnzesinn, wie du öm Weltstadt-Flair bemöht bess.
Häss du dich opjejovve, … dat, wat ding Seel ussmäht?
Du häss dich schwer verhovve, ding Lächeln wirk jequält.
Gläuv mir — ahl Mädche — ei’ntlich sollt dat Leed he saare,
Da’sch dich jähn han, dich un ding Pänz, jrooß un klein,
Doch «…wenn ich ahn ming Heimat denkeâÄú, rebelliert jet bei mir’m Maare.
Wenn’sch op Stromlinie afführ, wöhr'sch anderswo doheim!
Du häss mich ussjedraare. Du häss mich ussjespeut.
Un wenn’sch op Heim ahnfahr, hann’sch dat noch nie bereut.
Refr.:
Stadt em Niemandsland vun Preußen, off erbaut un off zerstört,
Zweimohl dausend Johr möht heiße: «dann un wann dozojeliert
가사 번역
박반크 감각은 젬 외베르윈트레 einjelagert,
지그가 날 만난 건 데잇셀브가 일어난 일이야
한제프루트 나를 위해 긴 도드롭,엔스 양자리 우젤레제 슐라레,
닛,닷세샤프트 위드,울트,무형문화유산들은,
난'룀제드리브'야 한미미크 외멜루트
당신은 베스 헤블리브—물론,당신은 베스를 그리워합니다.
두 베스 다이,두 베스 민,두 베스 스텔,두 베스 스텔,
미국 이른겐데인엠 르룬드,나 안하츠 유대인아 센스.
예수회 예수회,영월 뤽,베스 제머,추악한,더스티,노 스트루에,
나를 위해 모든 스트레칭 닷 느낌,아픈'차 에레브 나 아이.
'더스티','더스티','더스티','더스티','더스티','더스티','더스티'
나는 결코 되돌아 보지 않았다.
심폐소생술:
도시 엠 노맨의 프로이센 땅,건설되지 않은 오프 파괴,
'그 때 조젤리르트'»
알 디바,자기중심,헛된,칭찬,
셀브스벌립,즈라드 수
딩검 돔 분 카이저의 은총,딩거 알트슈타트,
당신은"능숙"ussverkäuf 못생긴,먼지,,
모든 스탠즈를 오픈 후원자에게 들이대죠
내가 분명하지 않다면,분명하지 않다면! Du dunks,dat möht mer jetz.
Hühr zo:Dat jeht donevve,su 당신은 아페츠있다.
심폐소생술:
도시 엠 노맨의 프로이센 땅,건설되지 않은 오프 파괴,
'그 때 조젤리르트'
유엔 난민기구(uns's Karneval),en Damm du-인식이 절단 된 것을 넘어서 —
오스터만 안 엘페로예트 베로예츠
Wa'sch 는 지출 실행,천장을 만났다,베스 스테컴 웨이 ahm klüngle.
Et ess 는 이미 bemöht 외모 국제적 감각 베스로,조상을 만났다.
당신은 opjejovve 싫어합니까,... 댓,땡 땡 우스멜트?
당신은 하드 베로브 자신을 싫어,땡 미소는 고통 보인다.
스웨덴 브랜드 솔리드는 스웨덴 브랜드 힘라 제품입니다.,
[다치 디치 잔 한],[딕은딩판츠],[룬클라인],
그러나"... 안밍의 고향을 생각하면 마레의 젯 반군이야
만약'sch op 파워 라인 아퓌르,wöhr'sch 다른 곳에서 도하임!
넌 못생겼어'더스티'나'ussjedraare' 넌 못생겼어,'더스티'나'ussjespeut'
Un'sch op 집에 안파르 때,한슈 dat 는 결코 후회하지 않았다.
심폐소생술:
도시 엠 노맨의 프로이센 땅,건설되지 않은 오프 파괴,
'그 때 조젤리르트'