Barbara Hendricks — Vier Lieder Op. 27: Heimliche Aufforderung (Mackay) 가사 및 번역
이 페이지에는 Barbara Hendricks의 노래 "Vier Lieder Op. 27: Heimliche Aufforderung (Mackay)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Auf, hebe die funkelnde Schale empor zum Mund
Und trinke beim Freudenmahle dein Herz gesund
Und wenn du sie hebst, so winke mir heimlich zu
Dann lächle ich und dann trinke ich still wie du…
Und still gleich mir betrachte um uns das Heer
Der trunknen Zecher -- verachte sie nicht zu sehr
Nein, hebe die blinkende Schale, gefüllt mit Wein
Und laß beim lärmenden Mahle sie glücklich sein
Doch hast du das Mahl genossen, den Durst gestillt
Dann verlasse der lauten Genossen festfreudiges Bild
Und wandle hinaus in den Garten zum Rosenstrauch
Dort will ich dich dann erwarten nach altem Brauch
Und will an die Brust dir sinken, eh du’s gehofft
Und deine Küsse trinken, wie ehmals oft
Und flechten in deine Haare der Rose Pracht
O komme, du wunderbare, ersehnte Nacht!
가사 번역
입에 반짝이는 그릇을 올려
그리고 기쁨 마를 당신의 마음을 건강하게 마시십시오
그리고 당신이 그것을 들어 올릴 때,나에게 비밀리에 흔들어주십시오
그리고 난 웃으며 너처럼 술을 마시지…
그리고 조용히,나처럼,우리 주변의 군대를 고려.
술취한 주정뱅이...
아니,와인 가득 깜박이는 그릇을 들어 올립니다
그리고 그들이 시끄러운 식사에 행복 할 수 있습니다
하지만 당신은 식사를 즐기고,당신의 갈증을 침묵했습니다
그런 다음 시끄러운 동지 축제 사진을 둡니다
그리고 로즈 부시 정원 밖으로 걸어
거기 나는 오래된 관례에 따라 당신을 그 후에 기다릴 것입니다
그리고 당신이 희망하기 전에 당신의 가슴에 침몰할 것입니다
그리고 당신의 키스 음료에서,formarly 수시로
그리고 장미 빛깔의 머리를 땋으십시오
오,이 멋진,갈망-밤!