Barbra Streisand — No Wonder (Part Two) 가사 및 번역
이 페이지에는 Barbra Streisand의 노래 "No Wonder (Part Two)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
No wonder she suits him,
She never disputes him.
The conversation’s not too exciting
But oh, what a change it must be!
To spend an evening where there’s
'No conversation must be a relief after me And though there’s nothing much
To challenge your mind here,
Who cares when the food’s so delicious
'Not to mention these beautiful dishes-
A matched set- from France yet
No wonder he loves her,
No wonder to me With ribbons and laces
In all the right places,
I must admit it’s all very pleasant
And this is a comfortable room
And if he likes the smell of lilacs and roses
Then maybe he likes her perfume
And though her silky hair
And milky complexion are nice
Still they’re not that distracting
So what accounts for the way he’s been acting?
Her softness?
Her sweetness?
How could he resist her
And why would he try?
No wonder he wants her,
He needs her,
He loves her,
No wonder…
So would I!
가사 번역
그녀는 그에게 맞는 당연,
그녀는 그를 분쟁하지 않았다.
대화가 너무 흥분되진 않아요
그러나 오,어떤 변화가 있어야합니다!
저녁식사가 있는 곳으로
'나 후에 대화가 전혀 안도 돼야 한다'
여기에 당신의 마음에 도전,
음식이 너무 맛있는 경우 누가 관심
'이 아름다운 요리는 말할 것도없고-
일치 세트-프랑스에서 아직
그가 그녀를 사랑 당연,
리본과 끈으로 나에게 당연
모든 권리 장소에서,
나는 그것이 모두 매우 쾌적 인정해야한다
그리고 이 방은 편안한 방입니다
라일락과 장미 냄새가 좋다면
그럼 어쩌면 그는 그녀의 향수를 좋아한다
그리고 그녀의 부드러운 머리 비록
그리고 유백색 안색은 좋습니다
아직도 그들은 그렇게 산만하지 않습니다
그가 연기한 방식에 대해 어떻게 설명하죠?
그녀의 부드러움?
그녀의 달콤함?
그는 어떻게 그녀를 저항 할 수 있을까
그리고 왜 그가 시도 할 것인가?
당연히 그는 그녀를 원한다,
그는 그녀를 필요로,
그는 그녀를 사랑,
당연…
나도 그래!