Beautiful Nubia — Ohun Oju Nri 가사 및 번역

이 페이지에는 Beautiful Nubia의 노래 "Ohun Oju Nri"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ohun oju nri enu o ma ni le so o
Ohun oju ri omo o ma ni le so bo de’le o
They say we’re free and colonisation is a thing of
the past
But look around you people
Time is going by and we still can’t get it right
They our land is the home of poverty and disease
and we’re treated like second-class citizens of the
world
Our leaders run around begging for help
When the solutions are right here at home with us
The future of the this land is in the hands
Of every man and woman, young and old
Everyone of us has a share in the blame for the
failure of society
See, we‘re still slaves economically,
We‘re still slaves politically,
We‘re still slaves ideologically
But I’ve got a song to sing
Je a gbe’ra kuro o ninu ogbun aye,
Ore e so’ra, e dakun o, a ma njin si koto
Je a gbe’ra kuro o ninu ogbun aye
A ni e mu’ra, e so’ra o, a ma njin si koto lo o
We’re trying to fix things from the top to the
ground
But the way to solve it is from the ground
upwards
Lasting change begins at the individual level
Everyone dips in the pot but no one replenishes
Have you forgotten the rules?
Without love there can be no truth, justice and
peace
We must turn our backs on selfishness and greed
Go back to our culture of community — all for one
and one for all
Not just every man to his own
We must go back to the land
A nation that cannot feed itself
Will always remain subservient to others
We’re still slaves to material wealth,
We‘re still slaves to religion,
We‘re still slaves to foreign ideals
But I’ve got a song to sing
This land will be a great place one day
A place where dreams come true
Our hope is in the children
Teach them to love their fellow man
And never to judge anyone by the colour of their
skin, religion or language
Teach to be proud of our culture
And the values of hardwork and perseverance,
honest and humility
Treat every child like your own
For every child, no matter the circumstances of
his birth,
Is a beacon to this glorious future
Teach them to be strong in love
And never look down on themselves
Teach them to be strong
And learn to hold their heads up wherever they
may go
Teach the children to sing this song of pride
And let them sing it loud and clear:
I’m not ashamed to be who I am
I’m not ashamed — I’m a proud African
I’m not afraid — I’m a child of The Most High
I’m not ashamed and I’ve got a song to sing

가사 번역

오운 오주니에누오마니 르소오
오운 오주 리 오오 마니 르 소 보 딜레 오
그들은 우리가 자유롭고 식민지가 중요하다고 말합니다
과거
하지만 주위 사람들을 봐
시간이 지나고 우리는 여전히 그것을 올바르게 얻을 수 없습니다
그들은 우리의 땅은 빈곤과 질병의 고향입니다
우린 2 등 시민들처럼 대우받고 있어
세계
우리의 지도자는 도움을 구걸 주위에 실행
솔루션은 바로 여기에 우리와 함께 집에 때
이 땅의 미래는 손에 있습니다
모든 남자와 여자의,젊고 오래된
우리 모두는 이 일에 대한 책임을 가지고 있습니다.
사회 실패
우리는 여전히 경제적으로 노예입니다,
우리는 여전히 정치적으로 노예입니다,
우리는 여전히 이데올로기 노예입니다
하지만 노래할 노래가 있어
Je a gbe'ra kuro o ninu ogbun 아이,
광석 e 소라,e 다쿤 오,마진시 코토
Je a gbe'ra kuro o ninu ogbun 아이
니에 무라,이 소라 오,마진시 코토 로오
위에서부터 위까지
지상
그러나 그것을 해결하는 방법은 지상 에서 입니다
위쪽
지속적인 변화는 개별 수준에서 시작
모두가 냄비에 강하하지만 아무도 보충하지
당신은 규칙을 잊어 버린 적이 있습니까?
사랑이 없다면 진실,정의,그리고
평화
우리는 이기심과 탐욕에 우리의 뒤를 설정해야합니다
우리의 커뮤니티 문화로 돌아 가기-모두 하나
그리고 모든 하나
모든 사람이 자신의 것이 아니라
육지로 돌아가야 해
스스로 먹이를 줄 수 없는 나라
항상 다른 사람들에게 열렬한 상태로 남아있을 것입니다
우리는 여전히 재산에 노예입니다,
우리는 여전히 종교에 노예입니다,
우리는 여전히 외국의 이상에 노예입니다
하지만 노래할 노래가 있어
이 땅은 언젠가 좋은 장소가 될 것입니다
꿈이 이뤄지는 곳
우리의 희망은 어린이 에 있습니다
그들의 동료 남자를 사랑하도록 가르치십시오
그리고 그들의 색깔에 의하여 누군가를 결코 재판하지 않기 위하여
피부,종교 또는 언어
우리의 문화를 자랑스럽게 가르치십시오
그리고 노력과 인내의 가치,
정직하고 겸손
당신의 자신 같이 각 아이를 대우하십시오
각 아이를 위해,사정 없음의 상황
그의 탄생,
이 영광스러운 미래에 비콘입니까
사랑에 강한 그들을 가르쳐
그리고 자신을 내려다 보지 마십시오
강해지라고 가르치세요
그리고 그들이 어디에 있든지 그들의 머리를 위로 붙드는 것을 배우십시오
갈 수 있습니다
이 긍지의 노래를 불러 아이들을 가르쳐
그리고 그들이 그것을 크고 분명하게 노래하게하십시오:
나는 내가 누구인지 부끄러워 아니에요
나는 부끄러워하지 않다-나는 자랑 아프리카 해요
나는 두려워하지 않다-나는 가장 높은 의 아이입니다
부끄럽지도 않고 노래할 노래도 있어