Bella Hardy — Through Lonesome Woods 가사 및 번역
이 페이지에는 Bella Hardy의 노래 "Through Lonesome Woods"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Through lonesome woods I took my way
So dark so dark as dark can be The leaves were shivering on every tree
Which don’t you think was grief to me Don’t you think was grief to me As I was going through Dibden town
I saw my true love sitting down
Saw another girl sitting on my man’s knee
Which don’t you think was grief to me Don’t you think was grief to me
I called my true love by his name
And up he rose and to me came
I gave him kisses by one two three
But none so sweet as he gave me None so sweet as he gave to me Now winter’s gone, the summer’s come
The small birds from their nest is flown
He’s told me plainly unto my face
«You're not the young girl I love best
Not the young girl I love the best»
Through lonesome woods then I’ll make my way
So dark so dark as dark can be
I’ll never love if not loved by thee
Which don’t you think is grief to me Don’t you think it’s grief to me
가사 번역
외로운 숲을 통해 나는 나의 길을 갔다
그래서 어두운 어둠으로 너무 어두운 잎이 모든 나무에 떨고 있었다 수 있습니다
내가 디브덴 타운을 헤쳐나갈 때 내게 슬픔이 없다고 생각하지 않았나?
나는 앉아 내 진정한 사랑을 보았다
내 남자의 무릎에 앉아 다른 여자를 보았다
내게 슬픔이라고 생각하지 마 나한테 슬픔이라고 생각하지 마
나는 그의 이름으로 내 진정한 사랑을 불렀다
그리고 그는 상승하고 나에게 온
나는 그에게 키스 한 두 세
그러나 그가 나에게 너무 달콤한 준 것처럼 너무 달콤한 아무도 그는 지금 겨울이 사라 졌어요,여름이왔다
그들의 둥지에서 작은 새들이 날아갑니다
그는 내 얼굴에 분명히 나에게 말했다
"당신은 내가 가장 좋아하는 어린 소녀 아니에요
아니 어린 소녀 나는 최고의 사랑»
외로운 숲을 통해 나는 나의 길을 만들 것입니다
그래서 어두운 어둠이 될 수 있으므로 어두운
그대가 사랑하지 않는다면 절대 사랑하지 않을 거야
내게 슬픔이라고 생각하지 마 나한테 슬픔이라고 생각하지 마