Benjamin Biolay — Me Voilà Bien 가사 및 번역

이 페이지에는 Benjamin Biolay의 노래 "Me Voilà Bien"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

On dévie des routes
On aboie sur les chiens
L’ondée qu’on redoute
Nous surprend en chemin
Oui mais coûte que coûte
Si on se tient la main
Autant se foutre
Dans le pire des pétrins
La vie nous dégoûte
Autant que le destin
L’oeil est dans la poutre
Et il fond dans la main
Vu ce que ça coûte
Je n’ai aucun bagage
Dans la soute
Je suis parmi les miens
Parmi les miens
Des gens ordinaires
Mes semblables et mes pairs
S’envoient en l’air
Pour noyer le chagrin
Me voilà bien…
La vie nous déroute
On croise le crachin
L’ondée qu’on redoute
Nous surprend en chemin
Oui mais coûte que coûte
Si je te tiens la main
Autant se foutre
Dans le pire des pétrins
Vu ce que ça coûte
Je n’ai aucun bagage
Dans ma soute
Je suis parmi les miens
Nous voilà bien
Je suis parmi les miens
Me voilà bien
Me voilà bien
Je suis parmi les miens
Me voilà bien
(Merci à Anciot Alison pour cettes paroles)

가사 번역

우린 길에서 벗어나
개한테 짖어
우리가 두려워하는 파도
가는 길에 우리를 놀라게
네,하지만 상관없이 무슨
우리가 손을 잡으면
빌어 먹을 너무 많은
최악의 문제에
인생은 우리를 혐오한다.
운명만큼
눈은 빔에
그리고 그것은 손에 녹아
비용 고려
짐도 없는데
홀드
나는 내 중 하나입니다
내 중
보통 사람들
내 동료 및 동료
공중에 서로를 보내
슬픔을 익사하기 위해
여기 있어요.…
인생은 우리를 당황
우리는 침을 교차
우리가 두려워하는 파도
가는 길에 우리를 놀라게
네,하지만 상관없이 무슨
손 잡고 있으면
빌어 먹을 너무 많은
최악의 문제에
비용 고려
짐도 없는데
내 보류
나는 내 중 하나입니다
여기에 우리가 있습니다.
나는 내 중 하나입니다
여기 있어요.
여기 있어요.
나는 내 중 하나입니다
여기 있어요.
(이 말에 대한 애씨옷 앨리슨 덕분에)