Beppe De Francia — Una storia da raccontare 가사 및 번역

이 페이지에는 Beppe De Francia의 노래 "Una storia da raccontare"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Il sole sembra un faro
Acceso sulle dune
Tinge col suo mistero
Di rosso le lagune.
E' la notte e la luna
Sulla spiaggia sono spose
E gli amori, poi, cadranno
Come petali di rose.
Io mi sdraiavo lì
Dove riposa l’onda
Avvolta in un tabì
Restavo sulla sponda
Poi guardavo verso il mare
Scrutando l’orizzonte
Come chi vuole scoprire
Dove l’acqua ha la sua fonte
Aya, aya
Mi sta aspettando,
Aya, aya
Però io sto morendo,
Aya, aya
Mi sta aspettando,
Aya, aya
Però io sto morendo.
Il sole ballava,
E la luna rideva,
Il cuore piangeva,
E lei mi guardava.
La pelle bruciava,
La mano tremava,
Il cielo si apriva,
E lei mi guardava.
Un giorno ascoltai
Una voce dal mare.
Fragile mi lasciai
Da lei affascinare.
Si racconta che da allora
C'è il pianto d’una sirena,
Che svanisce con l’aurora
E torna a ogni luna piena.
Aya, aya
Mi sta aspettando
Aya, aya
Però io sto morendo
Aya, aya
Mi sta aspettando
Aya, aya
Però io sto morendo
Il sole ballava,
E la luna rideva,
Il cuore piangeva,
E lei mi guardava.
La pelle bruciava,
La mano tremava,
Il cielo si apriva,
E lei mi guardava.
…Però la sto aspettando.
…Però io sto morendo.

가사 번역

태양은 신호처럼 보인다
모래 언덕에 조명
그 신비에 싫증이 나다
석호는 빨갛다.
밤이고 달이
해변에서 신부는
그리고 사랑은,다음,떨어질 것이다
장미 꽃잎처럼요
나는 거기에 누워 있었다
파도가 달려 있는 곳에
뜻타비에 싸여,타비에 싸여
나는 해변에 머물렀다
그 때 나는 바다를 보았다
수평선을 자세히 조사
발견 할 사람
물에는 그것의 근원이 있는 곳에
아야,아야
날 기다리고 있어,
아야,아야
하지만 난 죽어가고 있어,
아야,아야
날 기다리고 있어,
아야,아야
하지만 난 죽어가고 있어
태양이 춤을 추었다,
그리고 달은 웃었다,
심장이 울었다,
날 보고 있었어
점화되는 피부,
손이 떨림,
하늘이 열리고 있었다,
날 보고 있었어
어느 날 나는 들었다
바다의 목소리.
깨지기 쉬운 나는 떠났다
그녀의 매료하여.
그것은 그 이후로 말했다
인어 울고 있어요,
새벽으로 퇴색
그리고 그것은 모든 보름달이 돌아옵니다.
아야,아야
날 기다리고 있어
아야,아야
하지만 난 죽어가고 있어
아야,아야
날 기다리고 있어
아야,아야
하지만 난 죽어가고 있어
태양이 춤을 추었다,
그리고 달은 웃었다,
심장이 울었다,
날 보고 있었어
점화되는 피부,
손이 떨림,
하늘이 열리고 있었다,
날 보고 있었어
... 그러나 나는 당신을 기다리고 있어요.
... 하지만 난 죽어가고 있어