Bernard Lavilliers — Sourire en coin 가사 및 번역

이 페이지에는 Bernard Lavilliers의 노래 "Sourire en coin"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Un air de fête qui arrive du lointain
C’est la fin des tempêtes le voilier qui revient
Nostalgique peut être, un signe de la main
Regard qu’on interprète, un sourire en coin
Ce rêve de maitresse marqué par le destin
Une fusion sans faiblesse hors du commun
Tu rêvais quand t’y penses aux lignes de ta main
Ligne de cœur ligne de chance
N’ont pas pris le même chemin
Serres moi encore, serres moi plus fort, serres moi encore
Si j’pouvais deviner où tu t’en vas
Quand on s reverra x2
Si j’ai la tête qui tourne ce matin
Ce n’est pas la tempête ce n’est pas l’air marin
Lendemain de fête disparu au matin
La frêle silhouette et le sourire en coin
Maintenant que je pense aux lignes de ta main
Ligne de cœur ligne de chance n’avaient rien de commun
Serres moi encore, serres moi plus fort, serres moi encore
Si j’pouvais deviner où tu t’en vas
Quand on s reverra x2
D’autres tempêtes qui se dessinent au loin
Une course de vitesse un signe du destin
Frêle silhouette retrouvée un matin
Sur un bateau de pêche un sourire en coin
Serres moi encore, serres moi plus fort, serres moi encore
Si j’pouvais deviner où tu t’en vas
Quand on s reverra x2

가사 번역

멀리서 온 축하의 공기
보트가 돌아오면 폭풍의 종말이오
향수,손의 기호가 될 수 있습니다
우리가 해석하는 것을 봐,구석에 미소
운명에 의해 표시된 여주인의 꿈
특이한 약점 없는 융합
당신은 당신의 손의 라인에 대해 생각할 때 꿈
행운의 심장 라인
같은 경로를 선택하지 않았습니다
날 다시 짜내,더 세게,더 세게 쥐어줘
당신이 어디로 가는지 추측 할 수 있다면
우리가 2 배를 볼 때
오늘 아침에 머리가 돌면
폭풍은 바다 공기가 아니야
파티가 아침에 사라진 후
허약 한 실루엣과 코너 미소
지금 나는 당신의 손의 라인을 생각
행운의 심장 라인 라인 공통 아무것도 없었다
날 다시 짜내,더 세게,더 세게 쥐어줘
당신이 어디로 가는지 추측 할 수 있다면
우리가 2 배를 볼 때
멀리 그리는 다른 폭풍
스피드 레이스 운명의 표시
한 아침에 발견 한 연약한 실루엣
어선 위에 미소 한 구석에
날 다시 짜내,더 세게,더 세게 쥐어줘
당신이 어디로 가는지 추측 할 수 있다면
우리가 2 배를 볼 때