Berthe Sylva — La Légende Des Flots Bleus 가사 및 번역
이 페이지에는 Berthe Sylva의 노래 "La Légende Des Flots Bleus"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Sur le rivage où la barque légère
Est au repos
Les enfants jouent loin des yeux de leur mère,
Aux matelots
«Renouvelons, dit l’un d’eux, l’aventure
De Robinson
Hissons la voile en haut de la mâture
Le vent est bon»
Et les petits enfants
S'éloignent en chantant:
«Tirons les avirons
Et filons en cachette
Sur l’aviron tirons
Que pas un ne s’arrête
Ohé, tirons ! «Mais là-bas, tout là-bas, dans le vent qui soupire
La voix du vieux clocher tinte et semble leur dire:
Petits enfants, prenez garde aux flots bleus
Qui font semblant de se plaire à vos jeux
Les flots berceurs font pleurer bien des yeux
Petits enfants, prenez garde aux flots bleus !
Ils sont partis sur la barque légère
Les trois p’tits gars
Ils sont partis se disant que leur mère
Ne l’saura pas
Mais les flots bleus que la brise taquine
Se sont fâchés
La voile blanche et le mât qui s’inclinent
Sont arrachés
Et les petits enfants
Joignant leurs doigts tremblants
Le regard suppliant
Et les yeux pleins de larmes
A travers l’ouragan
Jettent ce cri d’alarme
«Maman, maman !»
Mais là-bas, tout là-bas, dans le vent qui fait rage
La voix du vieux clocher tinte à travers l’orage:
Petits enfants, dans les flots furieux
Levez vos mains vainement vers les cieux
Les flots berceurs font pleurer bien des yeux
Pleurez, enfants, perdus dans les flots bleus !
Sur le rivage où la vague légère
Semble expirer,
Cheveux épars, dès lors, la triste mère
Revient pleurer
Sa pauvre tête, hélas, comme le navire
A chaviré.
«Le ciel, dit-elle, à travers son délire
S’est éclairé !
Et trois anges tout blancs
Ont pris mes trois enfants !
Ecoutez leurs sanglots
C’est leur voix qui m’appelle
Comme au jour où le flot
Engloutit leur nacelle
Maman, maman ! «Ecoutez, c’est leur voix ! hélas, mon Dieu ! je rêve
C’est le vent ! c’est le flot qui mugit sur la grève.»
Petits enfants, prenez garde aux flots bleus
Qui font semblant de se plaire à vos jeux …
Les flots berceurs font pleurer bien des yeux…
Petits enfants dormez dans les flots bleus !
가사 번역
해안 어디 가벼운 보트
는 휴식
아이들은 어머니의 눈에서 멀리 재생합니다,
선원들에게
"갱신하자"그 중 하나가 말했다,"모험
로빈슨
돛대를 돛대 위로 올려
바람은 좋다»
그리고 작은 아이들
멀리 노래 걸어:
노를 잡자
그리고 몰래 나가자
조정 촬영
그 중 하나는 멈추지 않는다
아,촬영하자! "그러나 거기,모든 거기,한숨 바람
오래 된 벨 타워 색조의 목소리는 그들을 말할 것 같다:
작은 아이들은 푸른 파도를 조심하십시오
누가 당신의 게임을 좋아하는 척
자장가는 많은 눈을 울게합니다
작은 아이들은 푸른 파도를 조심하십시오!
그들은 가벼운 보트에 떠났다
세 작은 사람
그들은 자신의 어머니가 생각 왼쪽
알 수 없습니다
그러나 바람이 괴롭히는 푸른 파도
화가 있어
활 흰색 항해 및 돛대
떨어져 찢겨집니다
그리고 작은 아이들
그들의 떨리는 손가락에 가입
구걸하는 모습
그리고 눈물이 가득한 눈
허리케인을 통해
알람 꺼
"엄마,엄마!»
그러나 거기,모든 거기,성난 바람
폭풍을 통해 그려진 오래된 벨 타워의 목소리:
성난 파도에 있는 작은 아이들,
천국에 헛되이 손을 들어
자장가는 많은 눈을 울게합니다
울다,아이들,푸른 파도에 손실!
해안에 빛의 파도가
만료 된 것 같습니다,
흩어져있는 머리,따라서 슬픈 어머니
다시 울어
그의 가난한 머리,아아,배 등을들 수있다
전복.
"천국"이라며"망상을 통해
불이 켜졌다!
그리고 세 명의 하얀 천사들
내 세 아이를 데려갔어!
그들의 흐느낌을 들어라.
그들의 목소리로 날 부르죠
이 날 때 홍수
제비 그들의 포드
엄마,엄마! "들어봐,그것은 그들의 목소리입니다! 아아,나의 하나님! 나는 꿈
바람이야! 파업에 포효하는 홍수입니다»
작은 아이들은 푸른 파도를 조심하십시오
키 폰트 셈블랑 드 세 페르 보 젝스 …
리훌츠 베르시어 폰트 플레러 비엔 데 유…
'청원 도르메즈 단스 레 플로츠 블러스'