Beth Nielsen Chapman — Strong Enough to Bend 가사 및 번역

이 페이지에는 Beth Nielsen Chapman의 노래 "Strong Enough to Bend"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

There’s a tree out in the backyard
That never has been broken by the wind
And the reason its still standing
It was strong enough to bend
For years, we have stayed together
As lovers and as friends
What we have will last forever
If we’re strong enough to bend
When you say something that you can’t take back
Big wind blows and you hear a little crack
When you say «Hey well I might be wrong»
You can sway with the wind till the storm is gone
Sway with the wind till the storm is gone
Like a tree out in the backyard
That never has been broken by the wind
Our love will last forever
If we’re strong enough to bend
When you start thinkin' that you know it all
Big wind blows and a branch will fall
When you say «Hey this job takes two»
We can sway with the wind till the skies turn blue
Sway with the wind till the skies turn blue
Like a tree out in the backyard
That never has been broken by the wind
Our love will last forever if we’re strong enough to bend
Our love will last forever if we’re strong enough to bend.

가사 번역

뒷마당에 나무 한 그루가 있어
바람 때문에 망가진 건 처음이야
그리고 그 이유는 여전히 서
구부릴 만큼 강했어
몇 년 동안 우리는 함께 머물렀습니다
연인,친구 등
우리가 가진 것은 영원히 지속될 것입니다
우리가 구부릴 만큼 강하다면
되돌릴 수 없는 말을 하면
큰 바람이 불고 약간의 균열을 듣고
당신이 말할 때"안녕 잘 나는 틀릴지도 모른다»
폭풍이 지나갈 때까지 바람과 함께 흔들 수 있습니다
폭풍이 지나갈 때까지 바람과 함께 흔들기
뒷마당에 나무처럼
바람 때문에 망가진 건 처음이야
우리의 사랑은 영원히 지속될 것입니다
우리가 구부릴 만큼 강하다면
당신이'생각 시작할 때 당신은 모든 것을 알고
큰 바람이 불면 분기가 떨어질 것입니다
당신이 말할 때"이봐 이 작업은 두 개의»
하늘이 파란색으로 변할 때까지 바람으로 흔들릴 수 있어
하늘이 파란색으로 변할 때까지 바람과 함께 흔들기
뒷마당에 나무처럼
바람 때문에 망가진 건 처음이야
우리가 구부릴 만큼 강하다면 우리의 사랑은 영원히 지속될 것입니다
우리가 구부릴 만큼 강하다면 우리의 사랑은 영원히 지속될 것입니다.