Betty Buckley — Song on the Sand (La Cage Aux Folles) 가사 및 번역
이 페이지에는 Betty Buckley의 노래 "Song on the Sand (La Cage Aux Folles)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Georges:
Do you recall that windy little beach
we walked along?
That afternoon in Fall,
That afternoon we met?
A fellow with a concertina sang,
What was the song?
It’s strange what we recall,
And odd what we forget…
I heard
La da da da da da da As we walked on the sand.
I heard
La da da da da da da I believe it was early September.
Though the crash of the weaves,
I could tell that the words were romantic;
Something about sharing,
Something about always.
Though the years race along,
I still think of our song on the sand.
And I still try and search for the words
I can barely remember.
Though the time tumbles by,
There is one thing that I am forever
Certain of.
I hear
La da da da da da da Da da da da da da And I’m young and in love.
I believe it was early September.
Though the crash of the weaves,
I could tell that the words were romantic;
Something about sharing,
Something about always.
Though the years race along,
I still think of our song on the sand.
And I still try and search for the words
I can barely remember.
Though the time tumbles by,
There is one thing that I am forever
Certain of.
I hear
La da da da da da da Da da da da da da And I’m young and in love…
가사 번역
조지스:
바람이 부는 작은 해변을 기억하십니까
우리는 함께 걸어?
가을 그 오후,
그날 오후 우리가 만난거야?
콘서티나 상 한 사람,
노래는 무엇 이었습니까?
우리가 기억하는 것은 이상합니다,
그리고 우리가 잊어 버린 이상한 것…
나는 들었다
라 다 다 다 다 우리가 모래에 걸어.
나는 들었다
라 다 다 다 다 나는 그것이 9 월 초라고 생각합니다.
의 충돌 비록 길쌈,
나는 그 단어가 낭만적이라고 말할 수 있었다;
공유에 대해 뭔가,
항상 뭔가.
비록 몇 년이 지났지만,
난 아직도 모래 위에 있는 우리 노래를 생각해
그리고 난 여전히 시도하고 단어를 검색
기억이 안 나
시간이 흘러도,
내가 영원히 있는 한 가지는
의 특정.
나는 듣고
난 젊고 사랑에 빠졌어
나는 그것이 9 월 초라고 믿는다.
의 충돌 비록 길쌈,
나는 그 단어가 낭만적이라고 말할 수 있었다;
공유에 대해 뭔가,
항상 뭔가.
비록 몇 년이 지났지만,
난 아직도 모래 위에 있는 우리 노래를 생각해
그리고 난 여전히 시도하고 단어를 검색
기억이 안 나
시간이 흘러도,
내가 영원히 있는 한 가지는
의 특정.
나는 듣고
라 다 다 다 다 다 다 다 고 나 젊 고 에 사랑…