Bill Anderson — Cold Hard Facts Of Life 가사 및 번역

이 페이지에는 Bill Anderson의 노래 "Cold Hard Facts Of Life"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I got back in town a day before I’d planned to I smiled and said I’ll sure surprise my wife
I don’t think I’ll phone, I’ll just head on home
But I didn’t know the cold hard facts of life
I passed a little wine store on the corner
I pictured pink champagne by candlelight
I stopped the car right then, got out and hurried in My mind not on the cold hard facts of life
A stranger stood there laughing by the counter
He said, I’ll take two bottles of your best
Her husband’s out of town and there’s a party
He winkled as if to say you know the rest
I left the store two steps behind the stranger
From there to my house his car stayed in sight
But it wasn’t till he turned into my drive that I learned
I was witnessing the cold hard facts of life
I drove around the block till I was dizzy
Each time the noise came louder from within
Then I saw our bottle there beside me I drank a fifth of courage and walked in Lord, you should’ve seen their frantic faces
As they screamed and cried, please put away the knife
I guess I’ll go to hell or I’ll rot here in this cell
But who taught who the cold hard facts of life
Who taught who the cold hard facts of life

가사 번역

나는 미소 지으며 아내를 놀라게 할 것이라고 말했다.
전화 안 할 거 같아 그냥 집에 갈게
그러나 나는 삶의 차가운 하드 사실을 몰랐다
모퉁이에 와인 가게를 지나갔어요
나는 촛불 핑크 샴페인 사진
나는 바로 그때 차를 정지 나와 내 마음에 서둘러하지 삶의 차가운 하드 사실에
낯선 사람이 거기 서서 카운터 옆에 웃으며 서 있었다.
네 최고 두 병을 가져가겠다고 했어
남편이 밖에 있는데 파티가 있어요
그는 당신이 나머지를 알고 말하는 것처럼 승리
나는 가게 뒤에 두 단계를 남겨 낯선 사람
거기에서 내 집에 그의 차는 눈에 머물렀다
내가 배운 내 드라이브로 설정 될 때까지 그러나 그것은 아니었다
나는 삶의 차가운 하드 사실을 목격하고 있었다
어지러울 때까지 한 블록 돌아다녔어요
소음은 내 에서 크게 온 때마다
그때 우리의 병이 내 옆에 내가 마시고 다섯 번의 용기와 걸어서 주님,당신은 본 자신의 얼굴 난리
그들이 비명을 지르고 울 때,칼을 멀리 두십시오
지옥에나 가든지 이 감옥에서 썩든지
하지만 누가 가르쳐 누가 삶의 차가운 하드 사실
누가 가르쳐 누가 삶의 차가운 하드 사실