Bill Anderson — When A Man Can't Get A Woman Off His Mind 가사 및 번역

이 페이지에는 Bill Anderson의 노래 "When A Man Can't Get A Woman Off His Mind"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I’ve been fightin' with these sheets again
Can’t make myself lie still
My pillowcase is soakin' wet
And yet l feel a chill
It takes all I can do these days
To just survive the nights
It gets crazy when a man can’t get a woman off his mind
When a man can’t shake a memory
He runs hot and cold and blind
He hates her, then he loves her
Then he hates her one more time
Your love has such a grip on me It chokes me like a vine
Oh, it’s crazy when a man can’t get a woman off his mind
I’ve been phonin' you since eight o’clock
It’s almost four a.m.
My mind keeps paintin' pictures
Of you out lovin' him
I just crushed a dixie cup
For runnin' out of wine
It gets crazy when a man can’t get a woman off his mind
When a man can’t shake a memory
He runs hot and cold and blind
He hates her, then he loves her
Then he hates her one more time
Your love has such a grip on me It chokes me like a vine
Oh, it’s crazy when a man can’t get a woman off his mind
Yeah, it drives him crazy when a man can’t get a woman off his mind

가사 번역

이 시트로 또 싸우고 있어
아직도 거짓말 하게 만들 순 없어
내 베갯잇이 젖었어
그리고 나는 차가운 느낌
요즘 내가 할 수있는 모든 소요
그냥 밤을 살아 남기 위해
남자가 자신의 마음에서 여자를 얻을 수 없을 때 그것은 미친 가져옵니다
남자가 기억을 흔들 수 없을 때
그는 뜨겁고 춥고 장님 해
그는 그녀를 미워하고 그녀를 사랑합니다
그럼 한 번만 더 미워해
당신의 사랑은 나에게 그런 그립을 가지고 그것은 포도 나무처럼 나를 질식
오,남자가 여자를 마음에서 벗어나게 할 수 없다는 건 미친 짓이야
8 시 이후로 계속 전화했어
새벽 4 시야
내 마음은 고통의 사진을 유지
당신이 그를 사랑 밖으로
딕시컵을 박살냈어
와인을 마시면서
남자가 자신의 마음에서 여자를 얻을 수 없을 때 그것은 미친 가져옵니다
남자가 기억을 흔들 수 없을 때
그는 뜨겁고 춥고 장님 해
그는 그녀를 미워하고 그녀를 사랑합니다
그럼 한 번만 더 미워해
당신의 사랑은 나에게 그런 그립을 가지고 그것은 포도 나무처럼 나를 질식
오,남자가 여자를 마음에서 벗어나게 할 수 없다는 건 미친 짓이야
그래,남자가 여자를 마음속에서 지울 수 없을 때 미치게 해