Bing Crosby — Huggin' and Chalkin' 가사 및 번역
이 페이지에는 Bing Crosby의 노래 "Huggin' and Chalkin'"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I got a gal that’s mighty sweet
With big blue eyes and tiny feet
Her name is Rosabelle Malone
And she tips the scale at twenty stone.
Oh, gee, but ain’t it grand to have a girl so big and fat
That when you go to hug her, you don’t know where you’re at You have to take a piece of chalk in your hand
And hug a ways and chalk a mark to see where you began
One day I was a-huggin' and a-chalkin' and a-chalkin' and a-huggin' away
When I met another fella with some chalk in his hand
Comin' around the other way over the mountain
Comin' around the other way
Oh Gee, it aint so grand to be a girl so big and fat
That when you go to hug me you don’t know where you’re at I have to take a piece of chalk in my hand
And hug away and chalk a mark to see where I began
Now where is that chalk? Ah, here it is
I’ll put one cross here, and another one here.
Darling.
Ah, but seriously you know that I’m crazy about you,
And I mean all of you, every little bit.
We both feel we’re meant for each other.
Yet when we walk through the street people think
That I’m out with my mother.
One day I was a-huggin' and a-chalkin' and a-beggin' her to be my bride
When I met another fella with some chalk in his hand
Comin' around the other side, It was Lou Praeger
Comin' around the other side.
가사 번역
나는 강력한 달콤한 여자를 얻었다
큰 파란 눈 및 작은 발으로
그녀의 이름은 로사벨 말론입니다
그리고 그녀는 20 돌에 규모를 조언한다.
오,이런,하지만 여자가 너무 크고 뚱뚱하지 않아?
그녀를 안아주러 가면 분필을 손에 넣어야 할 곳을 몰라
그리고 당신이 시작한 곳을 볼 수있는 방법을 포옹하고 분필 마크
어느 날 난 끙끙거리고 끙끙거리고
그의 손에 분필이 든 남자를 만났을 때
산 건너편으로 돌아간다
반대쪽으로 간다.
오 이런,그것은 그렇게 그랜드 너무 크고 뚱뚱한 여자가 될 수 있도록
날 안아주러 갈 때 내 손에 분필 한 조각을 찍어야할지 모르겠다고
그리고 포옹과 분필 마크 내가 어디서 시작 볼 수 있습니다
그 분필은 어딨어? 아,여기 있습니다
나는 여기에 하나의 십자가와 다른 하나를 여기에 넣을 것이다.
여보.
아,하지만 진심으로 당신은 내가 당신에 대해 미쳤다는 것을 알고있다,
그리고 너희 모두 말야
우리 둘 다 우리가 서로를 위해 의미있어 느낀다.
그러나 우리가 길을 걸을 때 사람들은 생각합니다
엄마랑 데이트한다고
어느 날,난 껴안고,돌리고,구걸하고,
그의 손에 분필이 든 남자를 만났을 때
반대편으로 오고 있어,루 프라거였어
반대쪽으로 간다