Biquini Cavadão — Uma Menina Me Apareceu 가사 및 번역
이 페이지에는 Biquini Cavadão의 노래 "Uma Menina Me Apareceu"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Uma menina que não falava
As vezes susurrava
Me apareceu
E o mundo inteiro ela nem imaginava
Nem se importava como você e eu
Com quem vê defeitos só por ver
Vem, que não tem mistério
Que eu não levo a sério
Que eu posso cuidar de mim
Vem, tá tudo tão sério
E eu tão aéreo
Mas eu sempre fui assim…
Os mesmos sonhos, as mesmas falas
Gritos de liberdade que alguém deu
E aqueles olhos da menina envergonhada
Que de repente apareceu
Uma menina que não falava
Tão parecida como você e eu
Que não fazia mal uso das palavras
Mas se cansou dos sonhos que o mundo lhe vendeu
Tão diferente de se ver…
Vem que não tem mistério
Que eu não levo a sério
Que eu posso cuidar de mim
Vem tá tudo tão sério
E eu tão aéreo
Mas eu sempre fui assim
Fui assim…
E veio a chance de sair de casa
Foi na estrada que ela aprendeu
Que quando o sol bate na nossa cara
Fica mais fácil pra entender
Que todo aquele brilho é só seu
Só seu…
Vem que não tem mistério
Que eu não levo a sério
Que eu posso cuidar de mim
Vem tá tudo tão sério
E eu tão aéreo
Vem que não tem mistério
Que eu não levo a sério
Que eu posso cuidar de mim
Vem tá tudo tão sério
E eu tão aéreo
Mas eu sempre fui assim
Fui assim…
가사 번역
말하지 않은 여자
때때로 속삭였다
나에게 등장
그리고 그녀가 상상하지 못한 전 세계
너랑 내가 어떻게 했는지도 신경 안썼어
결함을 보는 사람들과 함께 단지 볼 수
이리 와,수수께끼 같은 거 없어
내가 진지하게 받아들이지 않는다고
내가 알아서 할게
자,다 진지해
그리고 나는 너무 공중
그러나 나는 항상 다음과 같이 있었다…
같은 꿈,같은 단어
누군가가 준 자유의 울음 소리
그리고 그 당황 소녀 눈
즉 갑자기 등장
말하지 않은 여자
너와 나처럼
그는 단어를 오용하지 않았다
그러나 그는 세계가 그를 판매 꿈의 피곤 얻었다
그래서 다른 볼 수 있습니다…
그 어떤 신비가없는 와서
내가 진지하게 받아들이지 않는다고
내가 알아서 할게
그것은 모든 너무 심각
그리고 나는 너무 공중
그러나 나는 항상 다음과 같이 있었다
나는 이렇게 갔다…
그리고 집을 떠날 기회가 왔습니다
도로 위에서 배운거야
태양이 우리의 얼굴을 칠 때
이 이해하기 쉽다
그 빛나는 모든 것은 당신 것입니다
만 당신…
그 어떤 신비가없는 와서
내가 진지하게 받아들이지 않는다고
내가 알아서 할게
그것은 모든 너무 심각
그리고 나는 너무 공중
그 어떤 신비가없는 와서
내가 진지하게 받아들이지 않는다고
내가 알아서 할게
그것은 모든 너무 심각
그리고 나는 너무 공중
그러나 나는 항상 다음과 같이 있었다
나는 이렇게 갔다…