Björn Afzelius — Bland bergen i Glencoe 가사 및 번역

이 페이지에는 Björn Afzelius의 노래 "Bland bergen i Glencoe"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

En gång var jag lycklig i Skottland
Det var nånstans bland bergen i Glencoe
Jag var på väg mot Balmoral Castle
Jag skulle se på drottningens chateau
Jag var så fri och lycklig i Skottland
Jag minns den tiden som den var igår;
När jag var på väg mot Balmoral Castle
Och skulle se på drottningens chateau
Jag reste med en kvinna i Skottland
Jag hade aldrig älskat nån som då;
Jag älskade av hela mitt hjärta
Långt mera än jag nånsin hann förstå
Hon var så fri och lycklig i Skottland
Hon minns den tiden som den var i går;
När vi var på väg mot Balmoral Castle
Och skulle se på drottningens chateau
Tiden i Skottland är borta, är borta;
Och kvinnan försvann ur mitt liv
Jag glömmer kanske tiden i Skottland
Jag glömmer kanske bergen i Glencoe
Jag glömmer kanske Balmoral Castle
Jag glömmer kanske drottningens chateau;
Men jag glömmer aldrig dom jag har älskat
Jag glömmer aldrig dom jag hållit av;
Hon skänkte mej en del av sitt hjärta
Det bär jag med mej alla mina dar!

가사 번역

스코틀랜드에서 행복했을때
글렌코 산 어딘가에 있었어
나는 발모럴 성으로 가고 있었다
난 여왕의 샤또를 볼 거야
스코틀랜드에서 너무 자유롭고 행복했어요
나는 어제 그 시간을 기억한다;
내가 발모럴 성으로 향했을 때
그리고 여왕의 샤또를 볼 것입니다
나는 스코틀랜드의 여자와 함께 여행
난 그런 사람을 사랑한 적이 없어;
나는 내 모든 마음으로 사랑
내가 이해할 수 있는 것보다 훨씬 더
그녀는 스코틀랜드에서 너무 자유롭고 행복했습니다
그녀는 어제 그 시간을 기억합니다;
우리가 발모럴 성으로 향했을 때
그리고 여왕의 샤또를 볼 것입니다
스코틀랜드의 시간은 사라 졌어요;
그 여자는 내 인생에서 사라졌어
어쩌면 스코틀랜드의 시간을 잊어 버릴 수도 있습니다
어쩌면 나는 글렌코 산을 잊을 것이다
어쩌면 나는 발 모랄 성을 잊을 것이다
어쩌면 나는 여왕의 샤또를 잊을 것이다;
하지만 내가 사랑했던 것들을 결코 잊지 않을 것이다
나는 내가 해왔던 것들을 결코 잊지 않을 것이다;
그녀는 나에게 그녀의 마음의 조각을 준
나는 나와 함께 내 모든 일을 수행!