Björn Afzelius — Höst (Till Ann-Christine) 가사 및 번역
이 페이지에는 Björn Afzelius의 노래 "Höst (Till Ann-Christine)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Det gare emot hst, det brjar bli kallt,
Det blir alltmer gott att vara inne.
Snart are den hare, betraktelsens tid
D sommaren bara are ett minne.
Man brjar f tid att se till varann,
Man fare alltmer lust att va' tillsammans.
Det blir alltmer vrt, nare vinden tar I,
Att knna en nrhet till n’n annan.
Det brjar bli dags att njuta den tid
D alla frger are som vackrast,
Det brjar bli dags att njuta den tid
D man skall skrda allt man stt.
S lt det bli hst, vad rare det vl mej
S lnge din varma kropp pulserar.
Lt vinden ta I, du ligger ju hare;
Min lskling, jag nskar inget mera.
가사 번역
그것은 hst 에 간다,그것은 감기 시작,
그것은 내부에 더 맛있는 가져옵니다.
곧 토끼,묵상의 시간입니다
D 여름은 단지 메모리입니다.
서로 돌볼 시간 있어,
남자는 점점 함께 할 욕망 요금.
그것은 점점 vrt 가 되고 있습니다,nare 바람은 안으로 가지고 갑니다,
하나의 nrhet 다른 n'n 을 알고.
이 시간을 즐길 수있는 시간이다
가장 아름다운 곳은 어디죠?,
이 시간을 즐길 수있는 시간이다
당신이 가진 모든 당신을 놀라게 할 것이다.
그래서 그것이 얼마나 드문,여기 보자
당신의 따뜻한 몸은 맥동입니다.
바람을 풀어,당신은 토끼 거짓말을하고 있습니다;
여보,더는 필요 없어